奥巴马传读后感
时间:2026-02-11 赵老师教案网奥巴马传读后感(汇编二十篇)。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
米歇尔说奥巴马没什么让她不喜欢的,她想更深入地了解他,并希望我临时组织一场篮球赛,检验一下她不在奥巴马身边时他表现如何——因为我和父亲都认为篮球比赛是检验一个人性格的好办法。
有一次,一位队友在比赛中的表现让我非常失望,父亲知道后劝我:“克雷格,你要记住,不是每一个人都会做所有的事情。”
的确,从性格上看,有的人当不了投手,却能当好球队队长;可以从任何位置投入三分球的投手因为控球欲望太强,在场上局势紧张时并不可靠,不能把球传给他。其实,这也能得出一个结论,当球赛进行了很长时间后,球员真实的性格就显露出来。
少女时代的米歇尔对我和父亲的此类谈论不感兴趣。然而,当她跟一个名叫巴拉克·奥巴马的人约会一年后,她便开始赞同我和父亲的看法—能够通过一场篮球比赛看出一个人的性格。
我第一次跟奥巴马认识,大约在1998年。老实说,当时我没觉得妹妹的这个男朋友有多远大的前程。虽然我不期待妹妹会交往一个能成为美国总统的人,但我也不担心她找不到一个能给她提供丰富的物质生活的男人,因为我相信她有能力靠自己的力量过上好的生活。我和父母希望的是,妹妹找到一个与她相互扶持、相互谅解的男人—在我和第二任妻子凯莉结婚后,更体会到,只有这样,婚姻才能稳固。
要通过罗宾逊家族的“检验”并不容易。我们第一次见到奥巴马,是在一个夏天的傍晚,我和父母坐在前门廊上,米歇尔要跟奥巴马去看电影,顺路过来看我们。他们走近时,我母亲说:“嗯,他比较高。”我父亲补充了一句:“长相也不赖。”
米歇尔介绍奥巴马的时候,跟介绍她约会过的别的男孩子没什么两样,但奥巴马的神态非常自然,面带微笑,握手有力,提问和回答都很放松,好像不是处在一个新环境里。
但他们出去看电影之后,我的父母亲相视无奈地一笑,母亲说:“实在不好。”父亲和我一致说:“是的。”父亲又说:“她会把他生吃了。”母亲断言他们的关系最多维持半年。
差不多一年后,跟我们料想的完全不一样,米歇尔说奥巴马没什么让她不喜欢的,她想更深入地了解他,并希望我临时组织一场篮球赛,检验一下她不在奥巴马身边时他表现如何—因为我和父亲都认为篮球比赛是检验一个人性格的好办法。
我觉得米歇尔的提议有点可笑,但看到她真的喜欢那个家伙,我也感到很高兴。
一个星期六的早晨,春日的阳光很明媚。在我家附近的芝加哥大学实验学校体育馆,我们进行了比赛。我喜欢这个比赛场地,喜欢透过窗户看外面的树,那时我还没有离开金融领域,业余时间在这个学校当篮球教练。
在那场篮球比赛中,我把奥巴马安排在我那个队,以便更好地观察他。原先我以为奥巴马的球技不行,又以为他会在球场上只顾出风头而不会打配合,但比赛开始后我就发现自己的担心是多余的。他的球技不错,性格也很好。他知道什么时候该把球传给别人,什么时候不该。
最难得的是,在这场没有裁判员的比赛中,奥巴马能严守比赛规则。当他撞到某人被对方怒骂时,他并不还口,而是很冷静地说:“对不起,是我不对。”
球赛超过一个小时后,一些人开始没力气了,但奥巴马好像有使不完的劲。同时,他并没有因为正在跟我妹妹谈恋爱而有意向我示好。
我回家向妹妹汇报,奥巴马是个好球员,可以经常来跟我们打比赛。更进一步说,他是个优秀的男生,他很自信却不自傲。
这次“检验”对米歇尔在不久之后接受奥巴马的求婚起了多大的作用,我说不清。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
1、美国正处于人权问题之中,面临着影响、暴力和仇恨的网络。我们的经济严重衰退。这是一些人贪婪和不负责任的结果,也是我们集体失败的结果,我们没有做出面对新时代所需的艰难决定。
2、他们说这永远不会发生,他们说我太有野心了,他们说这个国家分裂了,团结是一种幻觉,但是在这个一月的晚上,在这个历史的时刻,我们做到了。
3、国家和人民在看着我们,无论你住在大城市还是小村庄,你提高了我的父亲:在寻求和平和尊严男人、妇女和儿童,美国将永远是你的朋友,我们将继续前进。
4、我相信,在你生命的尽头,当你回首往事时,你会想起两件事:你对朋友和家人表达的爱,以及与爱本身相关的时刻。还有帮助他人的记忆。我认为它塑造了你的生活,赋予它意义。
5、走到今天,我们付出了很多心血、汗水和泪水,但这条路才刚刚开始。
6、如果你在正确的道路上,并愿意继续前进,最终你会成功的!
7、今天我站在这里,看到我们面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们的信任,并铭记先人的牺牲。
8、60年前,一位父亲走进一家餐馆,却无人问津。今天,他的儿子可以站在你们面前作最庄严的宣誓。
9、不能忍受十字架的人,就不能戴上王冠。
10、2022年初,俄罗斯强烈谴责乌克兰冲突,并警告叛军不要干预。3月1日,它要求俄罗斯停止对乌克兰的军事干预。
11、我们今天面临的挑战是前所未有的,情况完全不同。但我们成功所依赖的价值观从未改变:诚实、勤奋、勇敢、公正、宽容、好学、忠诚、爱国。
12、我们的联邦也许永远不会完美,但一代又一代的人已经证明它是可以改善的。
13、我们吸收了各种文化的精华,向世界各地学习。
14、人生归根结底是自己的选择,自己的路在自己脚下。
15、奥巴马出生于1961年8月4日,今年54岁。他是美国第44任总统。他是美国第一位非洲裔总统。1991年,奥巴马以优异的成绩从哈佛法学院毕业。1996年,他当选伊利诺伊州参议员。
16、这些愤世嫉俗的人无法理解这个国家正在发生的变化-陈旧的***已经困扰我们太久了。
17、我们需要避免缺乏梦想,人们想要开好车,穿好衣服,住好房子,却不想为之努力工作。每个人都应该尽最大努力发掘自己的潜力。
18、在国内外,有像你们这样的记者,他们致力于接触公民,向领导人问责,使我们的政府为他们服务。这是一个巨大的责任,我意识到这是一个巨大的挑战。因为今天的经济是关于速度,而不是深度,正义和冲突抓住了读者的注意力。
19、走到今天,我们付出了很多心血、汗水和泪水,但这条路才刚刚开始。今天,我们认真工作,以确保我们留给孩子们的世界比我们今天的世界好一点点。
20、当有人说我们做不到的时候,我们就用这个永恒的信条来回答他们:是的,我们能做到。
21、是我们内心的希望让我们前进,让我们战斗,让我们前进。
22、我们需要摆脱那种人们想要开好车、穿好衣服、住豪华房子,却不想为之努力工作的情况。
23、伟大不是凭空而来的,而是靠努力得来的。在我们的旅程中,从来没有捷径,也没有次优选择。
24、2012年11月6日,奥巴马在第45届总统大选中击败共和党候选人米特·罗姆尼,赢得连任。
25、我们仍然是地球上最繁荣、最强大的国家。
26、随着世界的联系日益紧密,我们共同的人性将会显现,美国必须承担起领导一个新的和平时代的责任。
27、柏林墙的倒塌是对人权的谴责。
28、互联网是历史上最开放、最透明的网络。我们需要保持公开和透明。我将阻止互联网供应商的歧视,以避免限制网上言论自由。
29、他在2000年竞选美国众议院议员失败后,继续担任州参议员,并在2002年赢得连任。2004年,他在民主党全国代表大会上发表主题演讲后,成为全国政治人物。同年11月,他以70%的选票当选伊利诺伊州联邦参议员,成为美国历史上第五位非洲裔参议员。
30、我们有信心再次领导世界。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
一个年轻的黑人奥巴马,在刚刚结束的美国总统大选中获胜了。他是在与从政经验极为丰富的共和党总统候选人麦凯恩的竞争中获胜的,他是在高智商人群非常密集的社会中获胜的,他是在白人占人口大多数的国度里获胜的。难怪奥巴马在获胜演讲的开头就说:如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。
的的确确,美国奠基者的梦想在当今的美国依然鲜活。美国奠基者的梦想是什么?就说《独立宣言》中写着的下面这些话:我们认为下面这些真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人类才在他们之间建立政府,而政府之正当权力,是经被治理者的同意而产生的。当任何形式的政府对这些目标具破坏作用时,人民便有权力改变或废除它,以建立一个新的政府;其赖以奠基的原则,其组织权力的方式,务使人民认为唯有这样才最可能获得他们的安全和幸福当追逐同一目标的一连串滥用职权和强取豪夺发生,证明政府企图把人民置于专制统治之下时,那么人民就有权利,也有义务推翻这个政府,并为他们未来的安全建立新的保障。美国人今天选择了奥巴马,表明了美国人的大多数希望变革。
奥巴马深知,今天的美国急需变革。变革是奥巴马竞选的旗帜,是他对美国人民的庄严承诺。他在获胜演讲中明确表示:由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。由此可见,在他的逻辑思维中,变革处于核心位置,他已经认定,对美国的现状进行变革,是当代美国人的希望,也是美国未来的希望所在。
奥巴马确认,变革之路漫长而艰辛。他说:今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变这只是我们进行改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有方式行事,我们所寻求的改变不可能出现。他清醒地知道,我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的每项决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不能解决所有问题。我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战两场战争、一个面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。从奥巴马如此清醒地认识到了他所面临的艰难,我们有理由相信,他竞选总统完完全全不是为了出风头,而是为了担责任。
奥巴马懂得,民主制度是力量之源。奥巴马何以敢于面对艰巨的挑战和进行艰难的变革?归根结底是他懂得民主制度的力量。他在演讲的开头,就以自己在这次竞选中获胜的事实回答了那些对我们的民主制度的力量持质疑态度的人。后来他又说:我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。
奥巴马深信,依靠整体力量能达标。当然,奥巴马敢于面对艰巨的挑战和进行艰难的变革,还因为他深信整体效应。他说:我向你们承诺我们作为一个整体将会达成目标。为了发挥整体效应来达成目标,他在整篇演讲中,处处紧扣整体这个至关重要的概念。首先,他把自己竞选赢得的胜利归属于竞选团队。其次,他告诉人们,自己是全体美国人的总统。他说:对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将是你们的总统。无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人我们从来不是红州和蓝州的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。第三,他在演讲中向全体美国人发出了这样的号召:让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感,让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并彼此关爱。让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街在这个国家,我们患难与共。
日前,已有消息称:奥巴马开始着手变革拟推翻布什政府的200余项政令。由此看来,奥巴马正在迈出兑现承诺的第一步。
由美国的次贷危机引发的席卷全球的金融风暴正在危及全世界。我们希望奥巴马及其即将组建成的奥巴马执政团队,铭记《独立宣言》中的这些话:人人生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。在造福于美国人民的同时,切切不要加害于第三世界各国人民!
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
0221
the other week, men and women across california opened up their mailboxes to find a letter from anthem blue cross. the news inside was jaw-dropping. anthem was alerting almost a million of its customers that it would be raising premiums by an average of 25 percent, with about a quarter of folks likely to see their rates go up by anywhere from 35 to 39 percent.
本周,男女在加利福尼亚打开了他们的邮箱,以查找来自国歌的blue cross信件。内的新闻是令人惊叹。国歌是提醒几乎一百万的客户,这将是提高保险费的平均百分之25,大约四分之一的人可能看到的利率上升的,任何地方从35到百分之39。
now, after their announcement stirred public outcry, anthem agreed to delay their rate hike until may 1st while the situation is reviewed by the state of california. but it’s not just californians who are being hit by rate hikes. in kansas, one insurance ***pany raised premiums by 10 to 20 percent only after asking to raise them by 20 to 30 percent.
last year, michigan blue cross blue shield raised rates by 22 percent after asking to raise them by up to 56 percent. and in maine, anthem is asking to raise rates for some folks by about 23 percent.
现在,在鼓动之后,国歌已同意将加息时间推迟到5月1日,目前正由加利福尼亚进行审查。但它不只是加州谁被击中加息。在堪萨斯州,一家保险公司将保费收入提高了10%到20%,要求提高20%到30%。
去年,在密歇根州蓝盾提高了22%之后,需求增长了56%。在缅因州,国歌要求将人数提高23%左右。
the bottom line is that the status quo is good for the insurance industry and bad for america. over the past year, as families and **all business owners have struggled to pay soaring health care costs, and as millions of americans lost their coverage, the five largest insurers made record profits of over billion.
归根结底,现状是好的保险和坏的美国。在过去的一年,家庭和小企业主一直在努力付出高昂的医疗费用,以及数以百万计的美国人失去了他们的覆盖面,最大的五家保险公司的利润已经超过***元。
and as bad as things are today, they’ll only get worse if we fail to act. we’ll see more and more americans go without the coverage they need. we’ll see exploding premiums and out-of-pocket costs burn through more and more family budgets.
we’ll see more and more **all businesses scale back benefits, drop coverage, or close down because they can’t keep up with rising rates. and in time, we’ll see these skyrocketing health care costs be***e the single largest driver of our federal deficits.
和今天一样糟糕的事,他们只会变得更糟,如果我们不采取行动。我们将看到越来越多的美国人无法满足他们的需求。我们将看到**的保费和自付费用将消耗越来越多的家庭预算。
我们将看到越来越多的小企业在无法跟上增长速度的情况下,扩大规模以受益、减少覆盖面或关闭。届时,我们将把这些高昂的医疗费用视为联邦赤字的最大单一驱动力。
that’s what the future is on track to look like. but it’s not what the future has to look like. the question, then, is whether we will do what it takes, all of us – democrats and republicans – to build a better future for ourselves, our children, and our country.
这就是未来的轨道上看起来像。但这不是什么未来看起来像。这个问题,那么,我们是否会做任何事,我们都–民主党和共和党–共建美好的未来为我们自己,我们的孩子,和我国。
that’s why, next week, i am inviting members of both parties to take part in a bipartisan health care meeting, and i hope they ***e in a spirit of good faith. i don’t want to see this meeting turn into political theater, with each side simply reciting talking points and trying to score political points. instead, i ask members of both parties to seek ***mon ground in an effort to solve a problem that’s been with us for generations.
这就是为什么,下周,我邀请两党成员参加一个两党的医疗保健会议,我希望他们是真诚的。我不想看到它变成一场政治剧,双方只是背诵对话要点,在政治上得分。相反,我请两党成员在解决我们这一代人的问题的努力中寻求共同点。
it’s in that spirit that i have sought out and supported republican ideas on reform from the very beginning. some republicans want to allow americans to purchase insurance from a ***pany in another state to give people more choices and bring down costs. some republicans have also suggested giving **all businesses the power to pool together and offer health care at lower prices, just as big ***panies and labor unions do.
i think both of these are good ideas – so long as we pursue them in a way that protects benefits, protects patients, and protects the american people. i hope democrats and republicans can ***e together next week around these and other ideas.
正是本着这种精神,我从一开始就寻求并支持共和党的改革理念。一些共和党人希望美国人在另一个国家购买保险,给人们更多的选择和更低的成本。一些共和党人也建议给小企业的力量凝聚和提供卫生保健在较低的**,只是为大公司和工会做。
我认为这些都是好主意——只要我们按照他们的方式,保护我们病人的利益,保护和保护美国人民。我希望民主党人和共和党人下周能一起提出这些和其他的想法。
to members of congress, i would simply say this. we know the american people want us to reform our health insurance system. we know where the broad areas of agreement are.
and we know where the sources of disagreement lie. after debating this issue exhaustively for a year, let’s move forward together. next week is our chance to finally reform our health insurance system so it works for families and **all businesses.
it’s our chance to finally give americans the peace of mind of knowing that they’ll be able to have affordable coverage when they need it most.
国会议员,我只想说这个。我们知道美国人民希望我们改革医疗保险制度。我们知道在广泛领域的协议。
我们知道的**分歧的谎言。经过一年详细的辩论,让我们一起前进。下周是我们最后的机会,改革医疗保险制度,它为家庭和小型企业。
这是我们最后的机会,给美国人安心知道他们能够负担得起的有保险时,他们最需要的。
what’s being tested here is not just our ability to solve this one problem, but our ability to solve any problem. right now, americans are understandably despairing about whether partisanship and the undue influence of special interests in washington will make it impossible for us to deal with the big challenges that face our country. they want to see us focus not on scoring points, but on solving problems; not on the next election but on the next generation.
that is what we can do, and that is what we must do when we ***e together for this bipartisan health care meeting next week. thank you, and have a great weekend.
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
sasha and malia i love you both more than you can imagine. and you have earned the new puppy that’s ***ing with us to the new white house.
萨沙和马莉娅,我爱你。我爱你胜过你的想象。你赢得了新的宠物狗,它将和我们已起去新的白宫。
and while she’s no longer with us, i know my grandmother’s watching, along with the family that made me who i am. i miss them tonight. i know that my debt to them is beyond measure.
尽管她没能和我们在一起,但我知道,我的祖母和养大我的家人在看着我,我今晚很想念他们,我知道我欠他们的东西是无法计量的。
to my sister maya, my sister alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. i am grateful to them.
我的妹妹马娅,我的妹妹奥玛尔,我的其他兄弟姐妹,非常感谢你们的支持。我感谢他们。
and to my campaign manager, david plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best ——the best political campaign, i think, in the history of the united states of america.
我的竞选经理大卫·普劳夫,这位竞选活动的无名英雄,他进行了最好的政治竞选活动,我认为这是美国历史上最棒的。
to my chief strategist david axelrod who’s been a partner with me every step of the way. to the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and i am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.
我的首席策略师大卫阿克塞尔罗德一直是我的合伙人。你们组建了政治史上最好的竞选团队,是你们成就了今天,我永远感谢你们为此所作出的牺牲。
but above all, i will never f***et who this victory truly belongs to. it belongs to you. it belongs to you.
但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正属于谁,它属于你,它属于你。
i was never the likeliest candidate for this office. we didn’t start with much money or many endorsements. our campaign was not hatched in the halls of washington.
it began in the backyards of des moines and the living rooms of concord and the front porches of charleston. it was built by working men and women who dug into what little savings they had to give and and to the cause.
我从来不是这个职位最有可能的候选人。一开始我们没有多少钱,也没有得到很多支持。我们的竞选活动不是在华盛顿的大厅里开始的,而是在得梅因、康科德和查尔斯顿的普通百姓家里开始的。
那些努力工作的人从他们微薄的积蓄中捐出5美元、10美元、20美元。
it grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
竞选活动因为年轻人的支持而越来越有声势,他们拒绝了他们那一代对政治不感兴趣的神话,他们离开家,从事那些薪水少而且辛苦的工作。
it drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of americans who volunteered and ***anized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the earth.
竞选的动力也来自那些不再年轻的人。他们冒着严寒和酷暑的危险,敲开陌生人的门进行竞选宣传;竞选声势也源自数百万的美国民众,他们充当志愿者和组织者,他们证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的**并未从地球上消失。这是你们的胜利。
this is your victory.
这是你们的胜利。
and i know you didn’t do this just to win an election. and i know you didn’t do it for me. you did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
for even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime —— two wars, a pla*** in peril, the worst financial crisis in a century.
我知道你这样做不是为了赢得选举,我也知道你这样做不是为了我。你这样做是因为你明白前面的任务有多困难。即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最艰难的挑战——两场战争、一个面临危险的星球,一个世纪以来最严重的金融危机。
even as we stand here tonight, we know there are brave americans waking up in the deserts of iraq and the mountains of afghanistan to risk their lives for us. there are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage or pay their doctors’ bills or save enough for their child’s college education.
就在我们今晚站在这里的时刻,我们知道勇敢的美国士兵在伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中醒来,他们冒着生命危险来保护着我们的生命。仍有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,他们担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱让孩子上大学。
there’s new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.
我们需要发展新能源,创造新的就业机会。我们需要建立新的学校,应对许多威胁,修复与许多国家的联盟。
the road ahead will be long. our climb will be steep. we may not get there in one year or even in one term.
but, america, i have never been more hopeful than i am tonight that we will get there.
前面的路会很长,我们的攀登会很艰难。我们也许不能在一年甚至一个任期内实现这些目标,但我从来没有比今晚更希望我们能实现这些目标。
i promise you, we as a people will get there.
我向你们承诺——我们作为一个整体将会达成目标。
there will be setbacks and false starts. there are many who won’t agree with every decision or policy i make as president. and we know the government can’t solve every problem.
我们会遇到挫折和失败的开始。作为一个**我所做的每一个决定或政策都会有很多反对意见,我们知道**不能解决所有的问题。
but i will always be honest with you about the challenges we face. i will listen to you, especially when we disagree. and, above all, i will ask you to join in the work of re****** this nation, the only way it’s been done in america for 221 years —— block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
但我会永远和你们分享我们面临的挑战。我会听取你的意见,特别是当有不同意见时。最重要的是,我将请你们以221年来美国没有改变的唯一方式参与这个国家的重建——一块一块地,共同努力。
what began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. this victory alone is not the change we seek. it is only the chance for us to make that change.
and that cannot happen if we go back to the way things were.
21个月前在寒冷的冬天开始的事情不应该在这个秋夜结束。今天的选举胜利不是我们所寻求的改变,它只是我们做出改变的机会。如果我们继续按照过去的方式行事,我们所寻求的改变就不会发生。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
两分钟后做个小测验,看看你的英语水平
together, we determined that a modern economy requires railroads and highways to speed travel and ***merce; schools and colleges to train our workers。
我们共同努力建立现代经济体系。架设铁路与高速公路,加速了旅行和商业交流。建立学校和大学来培训我们的工人。
together, we discovered that a free market only thrives when there are rules to ensure ***petition and fair play.
我们共同发现,自由市场的繁荣只能建立在确保竞争和公平竞争的原则之上。
together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life’s worsthazardsand misfortune.
我们共同决定使这个伟大的国家远离危险,保护人民免遭生命威胁和不幸。
through it all, we have never relinquished our skeptici** of central authority, nor have we succumbed to the fiction that all society’s ills can be cured through government alone. our celebration of initiative and enterprise; our insistence on hard work and personal responsibility, these are constants in our character.
一路走来,我们从未放弃质疑**集权。我们也不屈服于一个谎言,即所有的社会弊病只能由**来解决。
我们对积极进取的赞扬,对勤奋工作的坚持和个人责任感,都是美国精神的基本要素。
but we have always understood that when times change, so must we; that fidelity to our founding principles requires new responses to new challenges; that preserving our individual freedoms ultimately requires collective action. for the american people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than american soldiers could have met the forces of fasci** or ***muni** with muskets and militias. no single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and ***works and research labs that will bring new jobs and businesses to our shores.
now, more than ever, we must do these things together, as one nation, and one people.
我们也明白时代在变化,我们也需要改变。忠于建国精神,要求我们肩负新的责任,迎接新的挑战。保护我们的人身自由最终需要所有人的共同努力。
因为美国人不能再独力迎接当今世界的挑战,正如美国士兵们不能再像先辈一样,用步枪和民兵同敌人(法西斯主义与共产主义)作战。一个人不能训练所有的数学和科学老师。我们需要他们为未来教育孩子。人们无法修建道路,网络或实验室来为该国带来新的就业机会和商机。
现在,我们比以往任何时候都更需要团结与合作。作为一个国家,一个民族是团结的。
this generation of americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our resilience. a decade of war is now ending. an economic recovery has begun.
america’s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands: youth and drive; diversity and openness; an endless capacity for risk and a gift for reinvention. my fellow americans, we are made for this moment, and we will seize it – so long as we seize it together.
这一代美国人经历了危机的考验。经济危机增强了我们的决心,证明了我们的应变能力。长达十年的战争即将结束,经济复苏已经开始。美国的可能性是无限的,因为我们拥有当今无国界世界所需要的所有品质:
青春与活力,多元与开放,无限的冒险精神和创新人才。亲爱的同胞们,我们是为这一刻而生的。我们现在需要团结起来,抓住机会。
for we, the people, understand that our country cannot succeed when a shrinking few do very well and a growing many barely make it. we believe that america’s prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle class. we know that america thrives when every person can find independence and pride in their work; when the wages of honest labor liberate families from the brink of hardship.
we are true to our creed when a little girl born into the bleakest poverty knows that she has the same chance to succeed as anybody else, because she is an american, she is free, and she is equal, not just in the eyes of god but also in our own.
因为我们,美国人民,清楚如果只有不断萎缩的少数人群体获得成功,而大多数人不能成功,我们的国家就无法成功。我们认为,美国的繁荣必须建立在不断崛起的中产阶级的广泛怀抱之上,我们知道,只有这样,美国的繁荣才能实现。只有每个人都能在工作中找到自立更生和自豪感,才能实现这一目标。
只有当诚实工作的报酬足以使一个家庭摆脱困境时,这一目标才能实现。我们致力于我们的事业,确保一个出生在最贫穷环境中的小女孩知道,她和其他人一样有成功的机会。因为她是美国人,她是自由平等的。
她的自由和平等不仅得到了上帝的见证,也得到了我们的保护。
we understand that outworn programs are inadequate to the needs of our time. we must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizens with the skills they need to work harder, learn more, and reach higher. but while the means will change, our purpose endures:
a nation that rewards the effort and determination of every single american. that is what this moment requires. that is what will give real meaning to our creed.
我们知道,我们的旧程序不足以满足时代的需要。我们必须应用新理念和新技术重塑我们的**,改进我们的税法,改革我们的学校,让我们的公民拥有他们所需要的技能,更加努力地工作,学更多的知识,向更高处发展。这意味着变革,我们的目标是:
国家可以奖励每一个美国人的辛勤工作和决心。这是现在需要的。这将赋予我们的信条真正的意义。
we, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and dignity. we must make the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our deficit. but we reject the belief that america must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its future.
for we remember the lessons of our past, when twilight years were spent in poverty, and parents of a child with a disability had nowhere to turn. we do not believe that in this country, freedom is reserved for the lucky, or happiness for the few. we recognize that no matter how responsibly we live our lives, any one of us, at any time, may face a job loss, or a sudden illness, or a home swept away in a terrible storm.
the ***mitments we make to each other – through medicare, and medicaid, and social security – these things do not sap our initiative; they strengthen us. they do not make us a nation of takers; they free us to take the risks that make this country great.
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
1、这些愤世嫉俗的人无法理解这个国家正在发生的变化-陈旧的***已经困扰我们太久了。
2、今天我站在这里,看到我们面临的重大任务,深感卑微。我感谢你们的信任,并铭记先人的牺牲。
3、我们就是我们一直在等待的人!
4、没有一个政党是进步的,只代表少数人的利益。只要他们不受限制,他们就一定会成为犯罪集团的最高头目,就会成为人民的公敌。
5、2007年2月10日,他正式宣布参加2008年美国总统大选,重点是结束伊拉克的人权状况和实行全民医保。同年6月,他赢得了民主党初选,成为第一位由主要政党提名的非洲裔美国总统候选人。他于11月4日正式当选。2009年10月9日,他被诺贝尔委员会授予诺贝尔和平奖。
6、国家和人民在看着我们,无论你住在大城市还是小村庄,你提高了我的父亲:在寻求和平和尊严男人、妇女和儿童,美国将永远是你的朋友,我们将继续前进。
7、我们需要摆脱那种人们想要开好车、穿好衣服、住豪华房子,却不想为之努力工作的情况。
8、如果你在正确的道路上,并愿意继续前进,最终你会成功的!
9、随着世界的联系日益紧密,我们共同的人性将会显现,美国必须承担起领导一个新的和平时代的责任。
10、我们需要你们每个人发展自己的才能、技能和才能来解决我们面临的最困难的问题。如果你不这样做,如果你放弃学习,那么你不仅放弃了自己,也放弃了你的国家。
11、今天,我们相聚在一起,因为我们选择了希望,而不是恐惧;我们选择为了一个共同的目标走到一起,而不是为了冲突和不和。
12、人生归根结底是自己的选择,自己的路在自己脚下。
13、我们有信心再次领导世界。
14、你的人民将根据你的建设来评判你,而不是你摧毁了什么。对于那些通过腐败、欺骗和压制异见来寻求权力的人,你们站在了人类历史错误的一边。如果你能张开紧握的拳头,我们也会伸出友谊的手。
15、我相信,在你生命的尽头,当你回首往事时,你会想起两件事:你对朋友和家人表达的爱,以及与爱本身相关的时刻。还有帮助他人的记忆。我认为它塑造了你的生活,赋予它意义。
16、互联网是历史上最开放、最透明的网络。我们需要保持公开和透明。我将阻止互联网供应商的歧视,以避免限制网上言论自由。
17、奥巴马出生于1961年8月4日,今年54岁。他是美国第44任总统。他是美国第一位非洲裔总统。1991年,奥巴马以优异的成绩从哈佛法学院毕业。1996年,他当选伊利诺伊州参议员。
18、我们今天面临的挑战是前所未有的,情况完全不同。但我们成功所依赖的价值观从未改变:诚实、勤奋、勇敢、公正、宽容、好学、忠诚、爱国。
19、不能忍受十字架的人,就不能戴上王冠。
20、我们仍然是地球上最繁荣、最强大的国家。
21、站在真理的一边并不意味着你必须失去客观性,这是优秀新闻的本质。
22、他在2000年竞选美国众议院议员失败后,继续担任州参议员,并在2002年赢得连任。2004年,他在民主党全国代表大会上发表主题演讲后,成为全国政治人物。同年11月,他以70%的选票当选伊利诺伊州联邦参议员,成为美国历史上第五位非洲裔参议员。
23、这也是自由和民主的基本概念受到攻击来自世界各地,是客观的,新闻自由和事实和证据被削弱甚至忽视,在这种环境下,只有人民大喇叭是不够的,这就是为什么你去挖出的问题,抗变形能力和谎言和责任比以往任何时候都更重要。
24、我们的联邦也许永远不会完美,但一代又一代的人已经证明它是可以改善的。
25、我们需要避免缺乏梦想,人们想要开好车,穿好衣服,住好房子,却不想为之努力工作。每个人都应该尽最大努力发掘自己的潜力。
26、我们的精神是强大的,对于那些提倡暴力和谋杀的人是不可战胜的。你不能打倒我们,我们会打倒你。
27、今天,我们聚集在一起,为虚假的承诺、陈腐的教条、指责和抱怨划上句号。这些问题已经困扰我们的人权制度太久了。
28、美国正处于人权问题之中,面临着影响、暴力和仇恨的网络。我们的经济严重衰退。这是一些人贪婪和不负责任的结果,也是我们集体失败的结果,我们没有做出面对新时代所需的艰难决定。
29、2022年初,俄罗斯强烈谴责乌克兰冲突,并警告叛军不要干预。3月1日,它要求俄罗斯停止对乌克兰的军事干预。
30、我们吸收了各种文化的精华,向世界各地学习。
31、世界变了,我们也要跟着变。
32、一次又一次,这些男人和女人,他们斗争和牺牲;为了给我们带来更好的生活,他们会竭尽全力。他们认为美国比我们个人雄心的总和还要大,比个人、财富和派别的差异还要大。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
奥巴马的“红衣女郎”
无论在哪里,米歇尔·奥巴马的光芒绝不会被那个英俊而权力在握的身边人遮掩。
当她挽着巴拉克·奥巴马的手臂,在挪威领取那颁发得慎之又慎的诺贝尔和平奖时,丈夫44次提到战争、33次提到和平的获奖感言引起一阵热议,但她身着的那条CalvinKlein的黄绿色连衣裙硬是吸引了更多的关注。这套环保色调的服装,在世界减排大会的背景下,以另—种方式为丈夫补回一点分数。
无论是无心插柳还是有意栽花,聪明的第——夫人又成功了。
这不是米歇尔第——次以自己的智慧来帮助丈夫了。不论是在竞选期间还是在入主白宫之后,米歇尔·奥巴马都是奥巴马身边最不可或缺的阳光,当她笑容灿烂时,如同她身着的衣裳,你能感受到无穷的力量。
美国梦里的那个男子
从懂事开始,米歇尔就带着自己肤色代表的坚韧与耐力,决心要做出一番成就。身为水泵工人的父亲和在公司里做秘书的母亲从来没有想过,自己的女儿有一天会成为“政治圈里的人”,在他们看来,米歇尔似乎更适合“在商界拼杀”,因为在他们的记忆中,她从来不曾抱怨生活。
这个坚毅的女子,童年和青少年时代都在努力积极的轨道上前行。中学期间她一直是全校成绩最优的学生,后来以全校第一的身份升读普林斯顿大学社会学专业,4年之后又以一级荣誉毕业。然后,她顺利地在哈佛大学法学院拿到了法律硕士学位,开始走向自己金光熠熠的未来。
毕业后,米歇尔加入了全美第六大律师行——芝加哥西德利和奥斯汀律师事务所,负责市场营销及与知识产权相关的法律工作。也正是在这里,她浪漫地邂逅了自己的“学生”,后来成为美国总统的那个男人——奥巴马。
当时还就读于哈佛大学法学院的舆巴马,只是事务所的暑期实习生,米歇尔被指派为他的指导员。由于两人是该律师行内仅有的两个黑人员工,因此工作上十分默契,也格外合拍。刚开始,她只视他为—一个可以坦率交谈的黑人小伙,但有—天,奥巴马突然走到米歇尔的面前,坦诚地说:“我们为何不出去约会呢?”稳重的米歇尔思考了几秒钟后,还是得体地拒绝了他。木木的BLOG顽强的奥巴马并没有气馁,再次约米歇尔去参加一个在教会地下室举办的社团会议。这一次,米歇尔没有再给他打击,而是欣然前往。正是这次会议,点燃了她心中对他欣赏的火焰。
在那里,奥巴马发表了关于消除种族差别的演说,这深深打动了米歇尔。这真是个不—样的家伙!她将奥巴马介绍给了她的家人,他们也都很喜欢奥巴马。奥巴马和米歇尔认真地相爱,视对方为生命中的礼物。相识4年后,终成眷属;6年后,他们拥有了心爱的大女儿玛莉亚,而小女儿萨莎也在3年后出世。
当二人世界变成四口之家,这个坚强的女人变得柔软,也更加心无旁骛地专注于自己的事业。她的业绩辉煌,一直以刚强和“超能力”著称。恋爱时,她从西德利和奥斯汀律师事务所辞职后,转到芝加哥市政府,任职为市长助手,负责城市规划和发展。结婚后,她成为一家非营利机构的执行董事,3年后离职时,她已为该机构筹得了足以维持它以后12年运作的资金。小女儿萨莎出生后,她转到芝加哥大学医疗中心,最初出任社区事务执行董事,3年后晋升为副董事长。家庭账户里,她—直都保持着收入超过丈夫的纪录,从未被打破过。
然而随着丈夫在政治上的崛起,她意识到自己不得不在发展个人事业和帮助丈夫之间做一个选择。并没有太多犹豫,在奥巴马宣布角逐总统选举后,她辞掉工作,全力助他竞选。竞选初期,她就教导两名年幼的女儿学会独立,然后增加自己出席竞选活动的次数,仅2008年2月初的8天里,她就出席了33场竞选集会。
她的聪颖一如口既往。为了不显得过分出众,米歇尔聪明而俏皮地表示:她倾力为丈夫助选,是丈夫以答应不再吸烟这个条件来换取的。这个没有助选经验的女人,在短短的时间内,就从刚开始言辞火爆的强势形象迅速转变为人们心中“美国梦”的代表,几个月之间她的支持率直线上升40%。那些曾经对她的皮肤指指点点的人们惊异地发现,这个强大的女人即将挽着同样肤色的丈夫的胳膊入主白宫,治理这个国家。
当爱成为事业努力的动力,一个女人会更有力量;而当对方的未来成为两个人的未来,这是交融了生命的爱。
奥巴马一家人
白宫和孩子,这是我的新家
入主白宫以来,这里的主人似乎更像是米歇尔,而非奥巴马本人。
对米歇尔来说,现在成为全职家庭主妇的她,感觉还是很惬意的,因为她有了新的工作——宣传和维护“奥巴马品牌”。她现在一天的安排基本上也是固定而有序的:通常在上午10点半之前,她在为两个孩子做上学前的准备;木木的BLOG在送孩子出门、看她们—上车后,她会开始做点儿自己的事情,一般会工作到下午三四点,然后孩子们就该回来了:米歇尔会让放学后的她们—边做作业,一边等爸爸回来吃饭。“这就是全家住在办公楼上的好处——奥巴马每天都回家吃饭。一家人围坐在桌旁,谈谈一天中发生的好事情和坏事情,这真是太棒了。”在外人看来必定压力重重的白宫生活,似乎给了米歇尔某种弥补。几乎从第一个孩子出世起,奥巴马就一直奔波于州议会、国会和竞选总部之间,而入主白宫却意外地为他们带来了正常的家庭生活。
这种能带着小狗或女儿不时到丈夫办公室去短暂“打扰”一下的感觉还真好,对一个强悍惯了的职业女性而言,她从未感到自己如此柔软过。
她在白宫的草坪上摆上了秋千架,这样孩子们可以尽情玩耍,而且丈夫还能在工作辛劳之余,很方便地从窗户里看到孩子们嬉戏的场景。“当然,不仅是我的女儿可以在这儿玩耍,别的白宫工作人员也能带他们的孩子来这儿。”同时,她还在后花园里种—亡了蔬菜,在她看来那些小番茄比玫瑰花更能亲近人。“我觉得花园是教育孩子们的好地方,让她们懂得吃新鲜蔬果的好处……自己花园里种的番茄就是比买来的好吃。”
但刚开始时,拥有95位工作人员的白宫还是让米歇尔有些无措:任何事你都不用做,任何问题都能在30分钟内解决。对米歇尔来说,这可不是教育孩子的好方法。于是她把这95位员工都集中起来,告诉他们,她想让自己的孩子学会做家务。
“这可花了不少时间。他们老是不确信,问我:‘你确定?’但是,如果孩子们不会叠被子、不会打扫房间,她们去上大学时该怎么办呢?所以我向他们表达谢意,嘱咐他们,对玛莉亚她们就要像对一般的小孩子那样,不能把她们当成小公主。这里必须要像个正常的家,可以有亲朋到访,孩子们可以奔跑吵闹,她们得学会自己叠被子、自己洗盘子,还得学会尊重人。后来大家都适应了这个新规定。”
米歇尔尽自己的努力采让这里更像一个家,然盾看到自己的“成果”,她也忍不住感双:“我有一份全世界最好的工作。感谢上帝,我不用拯救全球经济;我只要去和每个人问好,给孩子们讲故事,张罗着翻修花园……”
这样的生活也让她和丈夫的关系得到了成长。“以前我会因为需要帮助而倍感压力,但现在我意识到:你所需要的帮助不—定非得来自丈夫。在漫长的大选过程中,我们一直携手向前,这让我们的关系更加紧密。当两个人携手完成—项很困难的任务,然后—起分享胜利的喜悦时,两个人—定会更好。你会意识到你有多幸运,你们多么深爱彼此。”
一同成长的还有他们的两个女儿,她们迅速地适应了新家的生活,并且彼此依赖。11岁的玛莉亚更加冷静沉着,而8岁的萨莎则是个爱出洋相的开心果。两个女儿能健康成长,米歇尔感到很欣慰:“我的教育是要告诉她们,姐姐妹妹是你最亲的人,就算争吵,也要互相尊敬。”而这对年幼的“第一女儿”对母亲的话似乎也领悟得特别快,这正是米歇尔最骄傲的地方。
对她来说,白宫并不是她追求的梦想,它的美丽在于她的家在这里。爱人、爱女和事业共存的地方,是最不可舍弃的宝藏。
这是个读懂了自己的女人。她的智慧,是以自己的个性,而不是总统夫人的名义,对白宫的生活、她的家庭做出自己的贡献。她有头脑、有行动力,还不乏时尚的好晶位,这个女人总是在力图创造并带动一种生话方式。
她曾说过:“我能做和要做的最好的,永远都是我自己!”当她自信而放松地微笑,你是想唤她一声奥巴马夫人,还是米歇尔?而最终,你不得不承认,这两种身份,她都足以胜任。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
奥巴马的父母带着梦想踏上了美国这片陌生的土地。奥巴马本人通过不懈努力和追求梦想,最终成为美国历史上首位亚州移民总统。他是典型的美国梦实践者,也是实现者,他的成功激励着千千万万个美国民众,使得他们坚信奥巴马是引领他们实现梦想的最佳引导者。也许四年的时间太短,美国民众不愿放弃这个优秀的领导者,想再给他四年,让他将他所承诺的“改变”进行到底,带领美国继续前进。
这本书告诉了我一个真实的奥巴马,他的辉煌成就不是一蹴而就的,他同样出身平凡,甚至由于自己的黑色皮肤而略显下贱,他年少也很轻狂,青春也很迷惘,他也同样从基层做起……与别人不同的是他内心深处始终有一个远大的理想,即使犯了错也能够迷途知返,更加地坚定自己的理想,挫折使人成长,失败让人醒悟,奥巴马一路走来,从求学到工作,再选择从政之路,他如千千万万个年轻人一样在努力、在追求,求学时的辗转和不适应,工作时的不被理解,从政之路的艰辛异常,他不言放弃,该沉默时,他就用读书与思考来充实和沉淀自己,一旦时机来临,积蓄了很久的能量得到瞬间爆发,一鸣惊人也就理所应当了。
正是这种因素造就了他非凡的个人魅力。他的事迹告诉美国人民甚至全世界:只要你付出,你就会得到一些东西!这比以往总统竞选者的空话套话强太多了,美国人更愿意接受这个平凡的伟人。
这本书还介绍了美国的总统竞选机制和现实中民主党和共和党之间的明争暗斗,这些官场玄机更加凸显了奥巴马的非凡才能,辗转各处、协调八方,奥巴马打造出自己的团队,一步步入主白宫,开启了美国新篇章。
作为一个中国人,我很关注奥巴马对中国的态度,两次总统竞选,两个主要对手,麦凯恩和罗姆尼,与这两个人进行对比,我们可以明显感受到奥巴马的对华政策还是比较温和的,表示愿意与中国展开对话和交流,他的这种姿态也赢得了许多华人的支持与认可。虽然中国与美国是两个不同的阵营,但不一定非要对峙,奥巴马固然有政治野心,但我欣赏他的干练和精明,相信聪明的他会处理好美国和中国这两个大国之间的关系。
奥巴马的时代是否会再次辉煌,还有待观察!
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
1.千里眼手势。大型演讲的场合下,当你希望跟听众互动时,可以使用这个手势。比如,谁帮我回答一下这个问题?然后就做这个动作,然后伸出你的手指指定一个人,一气呵成,yeah!
2.否定手势。如果你不认同对方的意见,你就可以边反击边用这个动作,意思是,你给我闭嘴,你简直就是在扯淡.....
3.内OK手势。将食指弯曲顶住大拇指指尖,另三个手指握紧。这个手势在表现权威感的同时,又可以让你看上去温和而亲切。根据研究,这个手势会给观众留下“思想深邃”、“目标明确”和“思想集中”的印象。这个手势也是近来温最钟爱的手势之一。
4.压制手势。如果你希望下面的人闭嘴,或者停止讨论,你可以使用该手势。这个手势也代表了权威性,利用自己的权力来压制对方发言。比如你可以说:停一下,听我说。然后配合这个动作。
5.区分型手势。演讲中要表明1234...等数字时,很少会用手指来掰着数,而是使用这个区分手势,从内往外,或从外往里,效果相同。计数时边切边说。而且这个手势也是乔布斯最钟爱的手势。
6.邀请手势。如果人少的情况下邀请人发言,你可以把这个手势伸出去,呈135度,然后手指并拢指向一个人,说:你来说说。这个手势非常善意,想想看,乞丐讨饭的时候就经常使用这个手势。
7.倾听型手势。需要听到远方的回答,或者观众热情的掌声,就使用这个手势。要点是指尖摸着耳朵,代表我真的在认真倾听。
8.激光笔手势。如果人少的情况下这样指人,会引起该人的心理对抗,但如果在人数众多的情景下,就可以明确对象,也不存在不礼貌的行为。比如在《哈佛大学的哲学课》中迈克桑代尔教授就主要通过这个手势来邀请学生回答。
9.食指指天。在大多数人面前,伸出的手指往往会引发负面效应,因为会给人压迫感,除非你拥有绝对的权威,否则不要轻易使用这个手势。在演讲中使用这个手势会让你的支持率大幅度降低。如果将手指指向某人,那意味着:你给我马上做,否则你试试看!
10.招手。如果你的听众很多,你就需要放大你的动作,比如这个招手的动作,就是一种舞台放大效果。做这个手势的时候,五指要分开,手掌朝外,头最好偏向伸出的胳膊方向,然后配合着八颗牙齿的微笑,你就会迎来全场的掌声。记住:跟哪边打招呼,就伸哪只手,眼睛就看哪个方向,要一致!
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
美国**奥巴马就职演说
my fellow citizens:
i stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. i thank president bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.
同胞们:
我今天站在这里,深深地意识到前方任务的重要性,深深地感谢你给予我的信任,并铭记我们的前任付出的代价。我感谢布什对国家的贡献和他在整个过渡时期的慷慨合作。
forty-four americans have now taken the presidential oath. the words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms.
at these moments, america has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people have remained faithful to the ideals of our forebears, and true to our founding documents.
至此,有四十四个美国人发出**誓言。这些字词曾在蒸蒸日上的繁荣时期和宁静安详的和平年代诵读。但是间或,它们也响彻在阴云密布、风暴降临的时刻。
美国能够历经这些时刻而勇往直前,不仅因为当政者具有才干或远见,而且也因为“我们人民”始终坚信我们先辈的理想,对我们的建国理念忠贞不渝。
so it has been. so it must be with this generation of americans.
这是过来之路。这是这一代美国的必由之路。
that we are in the midst of crisis is now well understood. our nation is at war, against a far-reaching ***work of violence and hatred. our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age.
homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our pla***.
我们处于危机之中,这一点已得到充分认识。我国在进行战争,打击分布广泛的暴力和仇恨势力。我们的经济严重衰弱,部分归咎于一些人的贪婪不轨,同时也因为我们作为一个整体,未能痛下决心,让国家作好面对新时代的准备。
如今,住房不再**,就业机会减少,企业破产。医疗保健费用过度昂贵;学校质量没有保障;每天都在不断地表明,我们使用能源的方式正在提升我们敌人的威望,威胁我们的星球。
these are the indicators of crisis, subject to data and statistics. less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land — a nagging fear that america's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.
这些都是危机的迹象,统计数字将证明这一点。不易于衡量然而同样严重的是全国各地受动摇的信心——一种挥之不去的恐惧感,认为美国将不可避免地走下坡路,下一代人不得不放低眼光。
today i say to you that the challenges we face are real. they are serious and they are many. they will not be met easily or in a short span of time.
but know this, america — they will be met.
今天,我想告诉大家,我们面临的挑战是真实的、严重的和多重的。它们不可能在短时间内轻易被征服。但是美国,记住-它们会被征服的。
on this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.
我们今天来到这里,是因为我们选择希望,而不是恐惧,共同努力,而不是冲突。
on this day, we ***e to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.
我们今天在这里宣告,让斤斤计较与虚假承诺就此结束,让窒息我国政治为时太久的相互指责和陈词滥调就此完结。
we remain a young nation, but in the words of scripture, the time has ***e to set aside childish things. the time has ***e to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the god-given promise that all are equal, all are free and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.
我们仍然是一个年轻的国家,但用圣经的话说,是时侯抛弃孩子气了。现在应是我们让永恒的精神发扬光大的时侯,应是选择创造更佳历史业绩的时侯,应是将代代相传的宝贵财富、崇高理想向前发展的时侯:上帝赋予所有人平等、所有人自由和所有人充分追求幸福的机会。
in reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. it must be earned. our journey has never been one of shortcuts or settling for less.
it has not been the path for the faint-hearted — for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things — some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.
在重申我们国家伟大精神的同时,我们明白,伟大不是天生的,而是必须赢得的。我们的旅程从来都不是捷径或次佳之旅。它不是弱者的道路,它不属于那些享受闲暇和辛勤工作或只享有名利的人;这条路属于冒险者,实干家,创造者——有些人享有盛名,但大多数是默默无闻耕耘劳作的男女志士,是他们带我们走向通往繁荣和自由的漫长崎岖之路。
for us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.
为了我们,他们打点起贫寒的行装上路,远涉重洋,追求新生活。
for us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.
为了我们,他们在血汗工厂劳作,在西部原野拓荒,忍着鞭笞之痛在坚硬的土地上耕耘。
for us, they fought and died, in places like concord and gettysburg; normandy and khe sanh.
为了我们,他们奔赴战场,英勇牺牲,睡在康科德、葛底斯堡、诺曼底和溪山。
time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. they saw america as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
1 . The early bird catches the worm
2 . · The people who get on in this world are the people who get up and look for circumstances they want, and if they cannot find them, make them -- Bernara Shaw
3 . · A thousand-li journey is started by taking the first step
4 . Loveisalamp,whilefriendshipistheshadowWhenthelampisoff,youwillfindtheshadoweverywhereFriendiswhocangiveyoustrengthatlast
5 . Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show (As You Like It,
6 . 好事不出门,坏事传千里。(英国诗人弥尔顿J
7 . Loveme,lovemydog爱屋及乌Makehaywhilethesunshines良机勿失。
8 . Nothing is to be got without pains but poverty
9 . Likefather,likeson有其父必有其子。
10 . 举得起放得下的叫举重,举得起放不下的叫负重。可惜,大多数人的爱情,都是负重的。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
前美国**奥巴马是我们的熟人了,身为国家**,他自然有无数次的优秀演讲,现在精选了一些演讲稿,分享给大家。
奥巴马父亲节演讲稿
hi, everybody. sunday is fathers day. if you havent got dad a gift yet, theres still time.
just barely. but the truth is, what we give our fathers can never match what our fathers give us.
大家好。周日是父亲节。如果你还没给爸爸准备好礼物,现在还是时候。大大方方地。但是事上,我们给我们的父亲和他们给我们的并不一样。
i know how important it is to have a dad in your life, because i grew up without my father around. i felt the weight of his absence. so for michelle and our girls, i try every day to be the husband and father my family didnt have when i was young.
and every chance i get, i encourage fathers to get more involved in their childrens lives, because what makes you a man isnt the ability to have a child its the courage to raise one.
我知道在你的生活中有一个父亲是多么重要,因为我在没有父亲的情况下长大。我深知没有他我们的艰难。所以对于米切尔和我们的两个女儿来说,我每天都努力成为一个好丈夫和好父亲,这是我现在所没有的。
我总是利用一切机会鼓励父亲们更多地融入孩子们的生活,因为这使你成为一个不止是有能力生孩子的男人,而是有抚养孩子的勇气的男人。
still, over the past couple years, ive met with a lot of young people who dont have a father figure around. and while theres nothing that can replace a parent, any of us can do our part to be a mentor, a sounding board, a role model for a kid who needs one. earlier this year, i launched an initiative called my brothers keeper an all-hands-on-deck effort to help more of our young men reach their full potential.
and if you want to be a mentor to a young man in your ***munity, you can find out how at
而且,在过去的几年里,我遇到了很多没有父亲的年轻人。尽管没有什么可以取代一个家长,我们中的任何人都可以尽自己的努力成为导师,一个倾听者和孩子需要的任何角色。今年早些时候,我推出了一个叫做弟弟的监护人的动议--一个人人尽责的努力旨在帮助我们的年轻人发挥他们的潜能。
如果你想成为社区中任何年轻人的导师,你可以在**学习如何做。
now, when i launched this initiative, i said that government cant play the primary role in a young persons life. taking responsibility for being a great parent or mentor is a choice that we, as individuals, have to make. no government program can ever take the place of a parents love.
still, as a country, there are ways we can help support dads and moms who make that choice.
当我提出这项动议时,我说**不能在任何年轻人的生活中起主导作用。作为一个伟大的父母或导师承担责任是我们作为个人必须做出的选择。没有一个**项目可以取代父母的爱。
而且,作为一个国家,我们有很多方法来帮助父亲和母亲做出这种选择。
thats why, earlier this week, we brought working dads from across america to the white house to talk about the challenges they face. and in a few weeks, ill hold the first-ever white house working families summit. weve still got too many workplace policies that belong in the 1950s, and its time to bring them up to date for todays families, where oftentimes, both parents are working.
moms and dads deserve affordable child care, and time off to care for a sick parent or child without running into hardship. women deserve equal pay for equal work and at a time when more women are breadwinners for a family, that benefits men, too. and because no parent who works full-time should have to raise a family in poverty, its time for congress to follow the lead of state after state, get on the bandwagon, and give america a raise.
这就是为什么本周早些时候,我们邀请了来自全国各地的工作父亲来到白宫,讨论我们面临的挑战。在接下来的几周里,我将在白宫主持白宫工作家庭峰会。我们现在有很多职场政策还是1950年代的,现在是使它们跟上今天的家庭的时候了,这些家庭通常是双亲都工作。
母亲和父亲应该得到负担得起的儿童保育,并离开照顾生病的父母或儿童而不惹麻烦。妇女应同工同酬——当更多的妇女成为家庭的骨干时,男子将受益。因为我们不允许任何全职父母支撑一个家庭就要陷入贫困,所以现在是国会紧跟一个又一个州的潮流,给美国一个提升。
dads work hard. so our country should do what we can to make sure their hard work pays off; to make sure life for them and their families is a little less stressful, and a little more secure, so they can be the dads their kids need them to be. because theres nothing more precious in life than the time we spend with our children.
theres no better feeling than knowing that we can be there for them, and provide for them, and help give them every shot at success.
父亲们勤奋工作。所以我们的国家应该尽力让他们的努力得到回报;确保他们和他们的家庭的生活更加成功一点,更加安全一点,以使他们成为他们的孩子们想要的父亲们。因为生命中没有什么比花在孩子身上的时间更珍贵了。
没有什么比知道我们在他们身边,为他们提供他们所需要的,给他们任何成功的机会更快乐的了。
lets make sure every dad who works hard and takes responsibility has the chance to know that feeling, not just on one sunday, but every day of the year.
让我们确保每一个努力工作、勇于承担责任的父亲,不仅在周日,而且在每个月、每天都会有这种感觉。
thanks everybody, happy fathers day, and have a great weekend.
谢谢,父亲节快乐,周末快乐。
奥巴马感恩节演讲
on behalf of the obama family michelle, malia, sasha and bo i want to wish everyone a very happy thanksgiving.
我代表奥巴马一家米切尔、玛利亚、萨沙和波,祝你们感恩节快乐。
for us, like so many of you, this is a day full of family and friends; food and football. its a day to fight the overwhelming urge to take a nap at least until after dinner. but most of all, its a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.
对于我们所有人来说,就像你们大多数人一样,这一天意味着家人团聚,充满了朋友,盛宴和足球比赛。这一天意味着我们要压制一下内心的焦急,小憩一下至少到晚餐之后。但是最重要的是,这是我们为了享受极大丰富的财富而互致感谢的时刻。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
开学了,第一节语文课老师给我们观看了奥巴马的开学演讲,这段视频虽然很短,但却令我受益匪浅!
奥巴马的演讲跟其他人的不一样,他很真实,就像是一位父亲正在教育不想上学的孩子。
奥巴马告诉我们学习不是一件简单的事情。他以自我为例子,叙述了他小时候,他妈每一天早上为他补课的事。奥巴马同样告诉了我们,学习得靠自我,因为就算你有了最敬业的老师,最优秀的学校和最尽力的家长,如果你自我不付出成功所必需的努力,这一切都会毫无好处。
他也告诉了我们学习的好处:学习能够帮忙我们找到自我的才能。如果你不理解培训,你将不可能找到一份好工作,更不可能会对国家做出贡献!
他告诉我们总会有一些因素扰乱你的学习,他也举了许多例子:可能在你们的生活中,没有成人能给出你们所需要的那些支持。你们家庭中可能会有人失业,经济拮据。可能你们生活在不够安全的邻里环境,或受到过行为不端朋友的影响。但是这些都不是你逃避学习的借口。你需要给自我定一个目标,能够很简单,但你必须要坚持。奥巴马举了许多人的例子,例如:贾斯敏佩雷兹、安多尼舒尔兹、香特尔史蒂夫、迈克尔乔丹。成功不是一件简单的事情,但没有关系,失败并不是意味着你不行,而是说明你离成功更近了一步。应对失败,你不就应放下自我,而是就应从中吸取经验,从而在下一次做出改变。
奥巴马的这次开学演讲不仅仅坚定了我的决心,更是教会了我不少读书的方法和心得。这使我想起了拿破仑曾说过的一句话:我成功是因为我有决心,从不踌躇。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
有些山区里的孩子没有教室,没有桌椅,没有教材,甚至没有老师,但是他们仍然渴望读书;有些贫困的孩子没有书包,没有文具,没有课本,甚至没有入学资格,可是他们依然期盼上学。现在**为我们提供了一个良好的阅读环境,所以我们必须珍惜现在的一切。我们没有理由不好好学习。我要多读书,多写,学好汉语;我要认真计算,多做练习,学好数学;我要每天大声朗读,每天背诵,学好英语;我要认真听课,学好其他所有课程。
没有哪一个人是生下来就什么都会的,只有努力,才能培养出技能。就像我打篮球一样,在开始的时候,我不能运球,传球,或者投错球。我甚至不知道基本规则。我经常犯规,有时我的队友也会抱怨。现在,经过一段时间的艰苦训练,我不仅了解了比赛规则,投篮命中率提高了,而且熟练掌握了三步上篮技术。
对于学业也是一样,我们或许要反复运算才能解出一道数学题的正确答案,我们或许需要读一段文字好几遍才能理解它的意思,我们或许得把作文改上好几次才能符合提交的标准。这都是很正常的。所以,我会尽力朝着我的目标前进。
无论将来做什么,我都会下定决心,坚持到底,永不放弃!因为,我的命运是我自己写的,我的未来是我自己控制的!
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
13、他们说这永远不会发生,他们说我太有野心了,他们说这个国家分裂了,团结是一种幻觉,但是在这个一月的晚上,在这个历史的时刻,我们做到了。
14、奥巴马出生于1961年8月4日,今年54岁。他是美国第44任总统。他是美国第一位非洲裔总统。1991年,奥巴马以优异的成绩从哈佛法学院毕业。1996年,他当选伊利诺伊州参议员。
15、没有一个政党是进步的,只代表少数人的利益。只要他们不受限制,他们就一定会成为犯罪集团的最高头目,就会成为人民的公敌。
16、我们需要避免缺乏梦想,人们想要开好车,穿好衣服,住好房子,却不想为之努力工作。每个人都应该尽最大努力发掘自己的潜力。
17、我们的联邦也许永远不会完美,但一代又一代的人已经证明它是可以改善的。
18、我们就是我们一直在等待的人!
19、走到今天,我们付出了很多心血、汗水和泪水,但这条路才刚刚开始。
20、你的人民将根据你的建设来评判你,而不是你摧毁了什么。对于那些通过腐败、欺骗和压制异见来寻求权力的人,你们站在了人类历史错误的一边。如果你能张开紧握的拳头,我们也会伸出友谊的手。
21、我们就是我们正在寻找的改变!
22、60年前,一位父亲走进一家餐馆,却无人问津。今天,他的儿子可以站在你们面前作最庄严的宣誓。
23、让我们的公共话语建立在真理的基础上,为民主打开大门。
24、美国正处于人权问题之中,面临着影响、暴力和仇恨的网络。我们的经济严重衰退。这是一些人贪婪和不负责任的结果,也是我们集体失败的结果,我们没有做出面对新时代所需的艰难决定。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
外交政策
奥巴马的外交政策核心是:想要做一个“领导世界的人,必须以世界上大多数人认同的价值观与态度为依据来行事”。
医改政策
奥巴马认为:“医改关乎人民的生命和生活,医改与人们的切身利益攸关,医改关乎美国的未来”。2009年前后,医疗开支占到美国财政支出的四分之一,按照这个趋势发展到2020年,美国的财政收入无法支付庞大的医疗开支。
奥巴马医保改革目标之一是给已有医疗保险的人提供安全感,这将通过对保险公司的严格立法实现。
医保改革的目标之二是给无保险的人提供医疗保险。新的医保计划要求每个人都有保险,这是权利,也是责任。对于那些没有医保的人,政府将创建一个新的保险市场,让个人和小企业能够以有竞争力的价格购买医疗保险,而且不会因为失业或换工作而失去保险。如果个人和小企业负担不起现有的最低价格保险,政府将按照所需数额提供税收抵免。这个系统将在2013年成型。
减低美国家庭、企业和政府医疗成本上涨的速度是奥巴马医保改革的第三个目标。医保改革可能增加政府财政赤字,这是许多民众的担心,也是民主党内保守派反对改革的关键原因。尽管如此,美国国会众议院11月7日深夜以220票赞成、215票反对的微弱优势通过民主党提出的医疗改革法案。奥巴马称赞这是一次“历史性投票”。 奥巴马曾在不同场合多次表示,若当选总统,将继续奉行“一个中国政策”,和中国建立建设性的关系,以维系长久的和平与繁荣。同时,同其他一些候选人一样,奥巴马认为,中国这个崛起中的大国将在地区和世界事务上发挥越来越大的影响力,而美国目前能作出的回应是不断要求中国“成为一个负责任的大国”。尽管奥巴马政府将会延续布什政府对华政策的基本要素,但在对华经贸和环保等多个方面,仍将表现出自己的特点,尤其是上台初期的半年到一年内,将在贸易赤字、环保、知识产权保护、人民币汇率,乃至人权等问题上明显趋于强硬。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
奥巴马现任美国总统,是一位黑白混血儿,也只一位具有创造历史,带有传奇色彩的人物。
看到他帅气面貌,那灿烂而带有魅力的微笑时。我们不禁回想起他成功背后付出的艰辛。毕业于哈佛大学法学院的他,带着一个愿望开始创业。这个愿望就是解除白人对黑人的歧视与不公平。奥巴马先在社区为黑人做善事,努力去帮助他们。之后他有了一个施展才能的机会---就是当参议员。经过努力,他如愿以偿。接着,他又与总统挂钩了,总统可不是一般的热闹都能担任的。但奥巴马决定试试,靠着他杰出的口才,非凡的能力,步步逼近总统宝座。竞争的对手有希拉里,她是政坛老将克林顿的夫人。奥巴马通过人们的好评和支持,在一番跌宕起伏的竞争中,奥巴马脱颖而出,入住了白宫。
奥巴马只所以成功是因为他有一个坚定的信念:解除白人对黑人的歧视与不公平。如果我们也可以努力朝着一个方向前进,把所有困难抛于脑后,直到到达目的为止。当然成功也需要凭真才实学。看奥巴马毕业于哈佛大学,组织能力强,口才好,善于交际,人际关系好,硬的本事拿的出来。我十分敬佩他的演讲,讲的非常精彩,很有说服力。我们如果在社会上也有他的能力,那在社会上也会是大有前途的。其实,通过奥巴马的成功,我们还知道昔年对一个人的重要外,有能力很关键,当然还要有一批好的朋友,有一个智囊团,奥巴马在竞争中的劣势是年轻没有经验,而有一大批朋友,他们有经验,有知识,彩弥补了他的不足。事实上,走上社会,不管到哪里,都是需要朋友的,因为毕竟一个人的能力、财力、等都是有限的。
美国现在奥巴马执政,美国会不会在政治、经济等方面有所改变,奥巴马会不会创造历史奇迹,改变美国命运,让我们拭目以待。读后感》
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
happy new year, everybody. i am fired up for the year that stretches out before us. that’s because of what we’ve ac***plished together over the past seven.
seven years ago, our businesses were losing 800,000 jobs a month. they’ve now created jobs for 69 straight months, driving the unemployment rate from a high of 10% down to 5%.
seven years ago, too many americans went without health insurance. we’ve now covered more than 17 million people, dropping the rate of the uninsured below 10% for the very first time.
seven years ago, we were addicted to foreign oil. now our oil imports have plummeted, our clean energy industry is booming, and america is a global leader in the fight against climate change.
seven years ago, there were only two states in america with marriage equality. and now there are 50.
all of this progress is because of you. and we’ve got so much more to do. so my new year’s resolution is to move forward on our unfinished business as much as i can.
and i’ll be more frequently asking for your help. that’s what this american project is all about.
that's especially true for one piece of unfinished business, that’s our epidemic of gun violence.
last month, we remembered the third anniversary of newtown. this friday, i’ll be thinking about my friend gabby giffords, five years into her recovery from the shooting in tucson. and all across america, survivors of gun violence and those who lost a child, a parent, a spouse to gun violence are forced to mark such awful anniversaries every single day.
and yet congress still hasn’t done anything to prevent what happened to them from happening to other families. three years ago, a bipartisan, ***monsense bill would have required background checks for virtually everyone who buys a gun. keep in mind, this policy was supported by some 90% of the american people.
it was supported by a majority of nra households. but the gun lobby mobilized against it. and the senate blocked it.
since then, tens of thousands of our fellow americans have been mowed down by gun violence. tens of thousands. each time, we’re told that ***monsense reforms like background checks might not have stopped the last massacre, or the one before that, so we shouldn’t do anything.
we know that we can’t stop every act of violence. but what if we tried to stop even one? what if congress did something – anything – to protect our kids from gun violence?
a few months ago, i directed my team at the white house to look into any new actions i can take to help reduce gun violence. and on monday, i’ll meet with our attorney general, loretta lynch, to discuss our options. because i get too many letters from parents, and teachers, and kids, to sit around and do nothing.
i get letters from responsible gun owners who grieve with us every time these tragedies happen; who share my belief that the second amendment guarantees a right to bear arms; and who share my belief we can protect that right while keeping an irresponsible, dangerous few from inflicting harm on a massive scale.
新年快乐。我今年的了,在我们面前伸出。因为我们在过去的七年里一起做过。
七年前,我们公司在一个月内失去了80万个工作岗位。他们已经连续69个月创造了就业机会,将失业率从10%提高到5%。
七年前,太多美国人没有医疗保险。现在我们已经覆盖了1700多万人,未参保人群的下降率首次低于10%。
七年前,我们沉迷于外国石油。现在,我们的石油进口急剧下降,我们的清洁能源产业蓬勃发展,美国是全球应对气候变化的领导者。
七年前,美国只有两个州的婚姻是平等的。现在有50。
所有这一切是因为你进步。我们有很多要做。所以,我的新年决心是进我所能地推动我们尚未完成的事业。我会经常请求你的帮助。这就是美国项目。
尤其是作为未完成业务的一部分,这是枪支暴力的盛行。
上个月,我们想到了这座新城的三周年纪念日。这个星期五,我会想起我的朋友加贝丽·吉佛斯,她在tucson恢复了五年。在整个美国,枪支暴力幸存者和那些因枪支暴力而失去孩子、父母、配偶的人每天都被迫纪念这样一个可怕的周年纪念日。
然而,国会还没有采取任何措施阻止它们发生在其他家庭身上的事情。三年前,一项两党共同的常识性法案要求背景调查几乎每个人都买了枪。记住,这项政策得到了大约90%的美国人的支持。
这得到了大多数nra家庭的支持。但枪支游说团体动员反对它。和参议院阻止它。
从那以后,成千上万的美国人被枪战打倒。成千上万。每一次,我们被告知,常识改革像背景调查可能没有停止过去的**,或者一个在此之前,所以我们不应该做任何事情。
我们知道,我们不能阻止一切暴力行为。但如果我们试图阻止一个呢?如果国会做了什么-有什么-保护我们的孩子免受枪战?
几个月前,我让我在白宫的团队看看我是否可以采取任何新的行动来减少枪支暴力。周一,我将会见我们的总检察长,洛雷塔(merrill lynch),讨论我们的选择。因为我收到父母,老师和孩子的来信过多,无所事事。
我得到负责任的枪支拥有者的来信与我们每一次悲伤这些悲剧发生,谁分享我认为宪法第二修正案保证了持枪权;谁分享我的信念我们可以保护,同时保持一个不负责任的,危险的一些大规模从造成伤害。
⬓ 奥巴马传读后感 ⬓
你们中的每一个人都会有自己擅长的东西,每一个人都是有用之材,而发现自己的才能是什么,就是你们要对自己担起的责任。(发现自己的才能,对自己负责这是人社会生存的低级责任,但符合学生的年龄特点和行为习惯,让学生有社会责任感,为社会服务对学生来说恐怕远了一点,作为**先生没有只是给学生提要求,而是站在学生的角度,从课堂教学的角度给学生指出如何发现自己的才能,情理之中。)
教育使你有机会发现自己的才能。或许你能写出优美的文字——甚至有一天能让那些文字出现在书籍和报刊上——但假如不在英语课上经常练习写作,你不会发现自己有这样的天赋;或许你能成为一个发明家、创造家——甚至设计出像今天的iphone一样流行的产品,或研制出新的药物与疫苗——但假如不在自然科学课程上做上几次实验,你不会知道自己有这样的天赋;或许你能成为一名议员或最高法院法官,但假如你不去加入什么学生会或参加几次辩论赛,你也不会发现自己的才能。而且,我可以向你保证,无论你将来想做什么,你都需要相应的教育。
(坚持接受教育这也是学生的责任,因为在这样的社会,不仅仅因为贫穷,由于各种原因不能坚持上学成为国家的头等大事,许多考评都是一票否决,但奥巴马先生没有**层面谈控辍保学,而是从学生的责任来谈接受教育。)
你想当医生、老师还是警察?你想成为一个**还是一个建筑师、律师或士兵?无论你选择哪一种职业,良好的教育都必不可少,这世上不存在不把书念完就能拿到好工作的美梦,任何工作,都需要你的汗水、训练与学习。
这不仅对你的个人未来很重要,而且对你的教育如何对这个国家甚至世界的未来产生重要影响也很重要。你今天在学校学到的东西将决定我们国家在未来迎接重大挑战的表现。你们需要在数理科学课程上学习的知识和技能,去**癌症、艾滋那样的疾病,和解决我们面临的能源问题与环境问题;你们需要在历史社科课程上培养出的观察力与判断力,来减轻和消除无家可归与贫困、犯罪问题和各种歧视,让这个国家变得更加公平和自由;你们需要在各类课程中逐渐累积和发展出来的创新意识和思维,去创业和建立新的公司与企业,来制造就业机会和推动经济的增长。
我们需要你们每个人发展和发展你们的才能、技能和才能,以解决我们面临的最困难的问题。如果你不-如果你放弃学习-那么你不仅放弃了自己,也放弃了你的国家。当然,我明白读好书并不总是容易的。
我知道你们很多人都面临着生活中的各种问题。很难集中精力读书。
我知道你们的感受。我父亲在我两岁时就离开了家庭,是母亲一人将我们拉扯大,有时她付不起帐单,有时我们得不到其他孩子们都有的东西,有时我会想,假如父亲在该多好,有时我会感到孤独无助,与周围的环境格格不入。因此我并不总是能专心学习,我做过许多自己觉得丢脸的事情,也惹出过许多不该惹的麻烦,我的生活岌岌可危,随时可能急转直下。
但我很幸运。我在许多事上都得到了重来的机会,我得到了去大学读法学院、实现自己梦想的机会。
我的妻子——现在得叫她第一夫人米歇尔·奥巴马了——也有着相似的人生故事,她的父母都没读过大学,也没有什么财产,但他们和她都辛勤工作,好让她有机会去这个国家最优秀的学校读书。你们中有些人可能没有这些有利条件,或许你的生活中没有能为你提供帮助和支持的长辈,或许你的某个家长没有工作、经济拮据,或许你住的社区不那么安全,或许你认识一些会对你产生不良影响的朋友,等等。但归根结底,你的生活状况——你的长相、出身、经济条件、家庭氛围——都不是疏忽学业和态度恶劣的借口,这些不是你去跟老师顶嘴、逃课、或是辍学的借口,这些不是你不好好读书的借口。
你的未来并不取决于你现在的生活有多好或多糟。没有人为你计划过你的命运。在美国,你的命运由你书写,你的未来由你掌控。在这片土地的每一个角落,成千上万像你这样的年轻人正在书写他们自己的命运。
例如,德克萨斯州罗马的贾兹敏·佩雷斯。刚进学校时,她根本不会说英语,她住的地方几乎没人上过大学,她的父母也没有受过高等教育,但她努力学习,取得了优异的成绩,靠奖学金进入了布朗大学,如今正在攻读公共卫生专业的博士学位。我还想起了加利福尼亚州洛斯拉图斯市的安多尼·舒尔兹(andoni schultz),他从三岁起就开始与脑癌病魔做斗争,他熬过了一次次**与手术——其中一次影响了他的记忆,因此他得花出比常人多几百个小时的时间来完成学业,但他从不曾落下自己的功课。
今年秋天,他将开始在大学学习。
又比如在我的家乡,伊利诺斯州芝加哥市,身为孤儿的香特尔·史蒂夫(shantell steve)换过多次收养家庭,从小在治安很差的地区长大,但她努力争取到了在当地保健站工作的机会、发起了一个让青少年远离犯罪团伙的项目,很快,她也将以优异的成绩从中学毕业,去大学深造。茉莉,安多尼和尚特尔和你没什么不同。和你们一样,他们也在生活中遭遇各种各样的困难与问题,但他们拒绝放弃,他们选择为自己的教育担起责任、给自己定下奋斗的目标。
我希望你们每个人都能做到。
所以今天,我呼吁你们每个人都为自己的教育设定一个目标——之后,尽一切努力实现这个目标。你的目标可以很简单,像是完成作业、认真听讲或每天阅读——或许你打算参加一些课外活动,或在社区做些志愿工作;或许你决定为那些因为长相或出身等等原因而受嘲弄或欺负的孩子做主、维护他们的权益,因为你和我一样,认为每个孩子都应该能有一个安全的学习环境;或许你认为该学着更好的照顾自己,来为将来的学习做准备……当然,除此之外,我希望你们都多多洗手、感到身体不舒服的时候要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高发季节都得流感。
不管你决定做什么,我希望你能坚持下去。我希望你能真正下定决心。我知道有些时候,电视上**的节目会让你产生这样那样的错觉,似乎你不需要付出多大的努力就能腰缠万贯、功成名就——你会认为只要会唱rap、会打篮球或参加个什么真人秀节目就能坐享其成,但现实是,你几乎没有可能走上其中任何一条道路。因为,成功是件难事。
你不可能对要读的每门课程都兴趣盎然,你不可能和每名带课教师都相处顺利,你也不可能每次都遇上看起来和现实生活有关的作业。而且,并不是每件事,你都能在头一次尝试时获得成功。但那没有关系。
因为在这个世界上,最成功的人往往经历最多的失败。
j.k.罗琳的第一本《哈利·波特》被出版商拒绝了十二次才最终出版;迈克尔·乔丹上高中时被学校的篮球队刷了下来,在他的职业生涯里,他输了几百场比赛、投失过几千次射篮,知道他是怎么说的吗?
“我一生不停地失败、失败再失败,这就是我现在成功的原因。” 他们的成功,源于他们明白人不能让失败左右自己——而是要从中吸取经验。从失败中,你可以了解下一次你能做什么改变;假如你惹了什么麻烦,那并不说明你就是个捣蛋贵,而是在提醒你,在将来要对自己有更严格的要求;假如你考了个低分,那并不说明你就比别人笨,而是在告诉你,自己得在学习上花更多的时间。
没有人擅长做任何事情。 只有努力工作才能发展技能。任何人都不是在第一次接触一项体育运动时就成为校队的代表,任何人都不是在第一次唱一首歌时就找准每一个音,一切都需要熟能生巧。对于学业也是一样,你或许要反复运算才能解出一道数学题的正确答案,你或许需要读一段文字好几遍才能理解它的意思,你或许得把**改上好几次才能符合提交的标准。
这都是很正常的。
不要害怕提问。不要不敢向他人求助。——我每天都在这么做。
寻求帮助不是软弱的表现。相反,这表明你有勇气承认自己的缺点,愿意学习新知识。所以,有不懂时,就向大人们求助吧——找个你信得过的对象,例如父母、长辈、老师、教练或辅导员——让他们帮助你向目标前进。请记住,即使您表现不佳,即使您失去信心,即使您觉得周围的人已经放弃了您-也不要自己放弃。
因为当你放弃的时候,你也放弃了你的国家。
美国不是一个人们遭遇困难就轻易放弃的国度,在这个国家,人们坚持到底、人们加倍努力,为了他们所热爱的国度,每一个人都尽着自己最大的努力,不会给自己留任何余地。250年前,有一群学生和你一样。他们努力工作,用革命创造了这个国家;75年前,有一群学生和你一样。他们战胜了大萧条,赢得了第二次世界大战;就在20年前,和你们一样的学生们,他们后来创立了google、twitter和facebook,改变了我们人与人之间沟通的方式。
所以今天我想问你,你会做出什么样的贡献?你们将解决什么样的难题?你们能发现什么样的事物?二
十、五十或百年之后,假如那时的美国**也来做一次开学演讲的话,他会怎样描述你们对这个国家所做的一切?你们的家长、你们的老师和我,每一个人都在尽最大的努力,确保你们都能得到应有的教育来回答这些问题。例如,我正努力为你们提供更安全的教室、更多的书、更先进的设施和电脑。
但你们也要担起自己的责任。 因此我要求你们在今年能够认真起来,我要求你们尽心地去做自己着手的每一件事,我要求你们每一个人都有所成就。请不要让我们失望-不要让你的家人,你的国家和你自己失望。
你一定为我们感到骄傲。我知道你能做到。谢谢你,上帝保佑你,上帝保佑美国。
严格说来,这不是朱老师的演讲,更像是父子之间、师生之间、兄弟之间的谈心。没有大道理,没有方向性的指示,没有说教,更多的笔墨在于从一个普通人命运的角度,谈如何让学生在未来能够有自己喜欢的而体面的工作,从而有幸福的生活。**先生两次用到自己的故事,更是让学生感觉到**先生是一个平凡的人,之所有走到今天,是坚持和努力的结果,是在恶劣的环境中坚持让自己受教育,在困难面前努力这两种责任。
所以回到题目“我们为什么学习上?”奥巴马给出的答案就是发现自己的才能,生活的更幸福。
对于我们教师而言,在教学中给学生提供机会,做好多元的,多层次的、多角度的评价,让学生发现自己的才能,并努力让学生为自己的才能付出努力,坚持下去,则应该是我们教师的责任。
在**层面,当然是做好各项后勤服务,满足教师为学生提供教学机会的条件;做好对学生和教师的评价工作。
-
推荐阅读:
雷锋传读后感(推荐二十篇)
水浒传读后感1500字(范文二十篇)
老屋窗口读后感(汇编二十篇)
巴尔扎克传读后感(汇编10篇)
成功与奋斗读后感(汇编二十篇)
2025广州传读后感(汇编十一篇)
-
想了解更多【奥巴马传读后感】网的资讯,请访问:奥巴马传读后感
本文来源://www.zjan56.com/jiaoanziliao/164617.html
