简单中英文外贸销售合同(优选十四篇)_简单中英文外贸销售合同
时间:2019-10-06 赵老师教案网简单中英文外贸销售合同(优选十四篇)。
〈1〉简单中英文外贸销售合同
Female, 24 years old
Education: college
Expected salary: 3001-5000 yuan
Working lives: no experience
Work areas: Beijing
Working experience:
There is no
Education experience:
In September 2013 - May 2017 at Beijing modern management university international college of nursing, nursing profession.
In May 2016 - January 2017 YanHua phoenix hospital internship in Beijing
Introduce myself:
Job seekers had not fill in to introduce myself.
Give me a call, please make sure that in the xx nets see, thank you!
翻译
女,24岁
学历:大专
期望工资:3001-5000元
工作年限:无经验
工作区域:北京
工作经历:
无
教育经历:
2013年9月-2017年5月就读于北京现代管理大学国际护理学院,护理专业。
2016年5月-2017年1月在北京燕化凤凰医院实习
自我介绍:
求职者暂时没有填写自我介绍。
打电话给我时,请一定说明在xx网看到的,谢谢!
〈2〉简单中英文外贸销售合同
中英文经典格言大全
2101 As the wind blows, you must set your sail. 挂帆得随风向.
2102 He has not lost all who has one card left. 手里还有一张牌就没有输尽.
2103 He that has patience may compass anything. 有耐心的人事事做得到。
2104 He that mischie hatches, mischief catches. 害人者终将害己。
2105 He that makes a thing too fine, breaks it. 做事过于苟求,反把事情弄坏。
2106 Happiness is not always annexed to wealth. 幸福并不一定是财富的附属物。
2107 Good acts are better than good intentions. 好的行动胜过好的意向.
2108 Youth and white paper take any impression. 青年犹如白纸,可以打上任何印记.
2109 The world is but a little place,after all. 天涯原咫尺,何处不相逢.
2110 Without confidence there is no friendship. 没有信任就没有友谊.
2111 Whom the gods destroy,they first make mad. 上帝要谁灭亡,必先让他疯狂。
2112 A good face is a letter of recommendation. 漂亮的面孔就是推荐书。
2113 A friennd in word is never friend of mine. 口头上的朋友决不是朋友.
2114 A great vessel will be long in completion. 大器晚成.
2115 A diligent scholar, and the master's paid. 学生勤奋学习,就是对老师的报答.
2116 A brave man may fall, but he cannot yield. 勇者可能跌倒,但不会屈服.
2117 A baited cat may grow as fierce as a lion. 被逼急的猫,凶得象狮子。
2118 A selfless man is upright and high-minded. 人不自私,顶天立地。
2119 A poor spirit is poorer than a poor purse. 精神空虚比钱包空虚更可怜.
2120 A man becomes learned by asking questions. 要长学问,就得多问.
2121 A little neglect may breed great mischief. 细小的疏忽会酿成大祸。
2122 The essence of language is human activity. 语言的本质是人类活动。
2123 The moon is not seen where the sun shines. 日出月不见。
2124 The proof of the pudding is in the eating. 不亲口尝一尝,不知布丁的好坏.
2125 Not good is it to harp on the same string. 不要老是弹一根弦。
2126 Never spend your money before you have it. 钱财未到手,不可提前花.
2127 The wealth of the mind is the only wealth. 精神的财富是唯一的财富.
2128 Sound men wear out shoes, sick men sheets. 健康者费鞋子,久病者费床单。
2129 Since they do not speak; kisses never lie. 接吻不用讲话,所以从不会撒谎.
2130 Vows made in storms are forgotten in calms. 急风暴雨时信誓旦旦,风平浪静时忘在一边。
2131 Victory won't come to me unless I go to it. 胜利是不会向我走来的,我必须自己走向胜利.
2132 Virtue is bold, and goodness never fearful. 美德是勇敢的,善良从来无所畏惧.
2133 Time and thinking tame the strongest grief. 岁月流逝,悲哀消失;思想专注,忧愁解除.
2134 No man is rich enough to buy back his past. 再富有的人也买不回自己的过去.
2135 The moon does not heed the barking of dogs. 月亮不怕狗叫。/ 只要品格高尚,何惧他人底毁。
2136 The highest branch is not the safest roost. 高枝非良栖之所。
2137 The devil is not so black as he is painted. 魔鬼并不象人们描绘的那样黑。
2138 The golden age is before us, not behind us. 黄金时代是在我们前面而不在我们背后.
2139 A little of everything, and nothing at all. 什么都来一点,什么也得不到.
2140 All is not gain that is got into the purse. 装进钱包里的不一定都是收益.
2141 A smooth sea never made a skillful mariner. 平静的大海决不能造就出熟练的水手.
2142 A crooked stick will have a crooked shadow. 身不正,影必斜。
2143 A great man is always willing to be little. 伟大的人物总是愿意当小人物的.
2144 A learned man is not learned in everything. 有学问的人并非什么都懂.
2145 A full belly neither fights nor flies well. 肚子太饱,不能打仗也不能逃跑。
2146 Wisdom is in the head and not in the beard. 智慧在于有脑子,不在于有胡子。
2147 Wise men love truth. whereas fools shun it. 智者爱真理,愚者怕真理.
2148 You can't ride two horses at the same time. 不能同时骑两匹马.
2149 friendship cannot stand always on one side. 友谊是双方的事.
2150 An ague in the spring is physic for a king. 春天一场病,一年不服药。
2151 All work and no play makes Jack a dull boy. 只工作,不玩耍,聪明小伙也变傻。
2152 Good order is the foundation of all things. 良好的秩序是一切的基础。
2153 Good will should be taken for part payment. 善意应该被看作是部分报偿。
2154 Happiness is not a goal,it is a by-product. 幸福不是目的,而是一种副产品.
2155 As you make your bed so you must lie on it. 自己铺的床必须自己去躺。/ 自作则自受。
2156 Bacchus hath drowned more men than Neptune. 在酒里淹死的人比在海里淹死的人多。
2157 He was a bold man that first ate on oyster. 第一个吃牡蛎的人是勇士。
2158 Follow the river and you'll get to the sea. 沿着河走, 一定能走到海边.
2159 If your ship does't come in,swim out to it! 如果你的船开不进来,那就向它游去!
2160 Judge not of men and things at first sight. 不要K初次的印象来判断人或事。
2161 Self-control is courage under another form. 自我克制是勇气的另一种形式.
2162 It is a bad cloth that will take no colour. 布再坏也能染色。
2163 Principles without programs are platitudes. 没有纲领的原则只是陈词滥调。
2164 One must draw back in order to leap better. 退后才能跳得更远.
2165 One never goes to the temple for no reason. 无事不登三宝殿。
2166 One cloud is enough to eclipse all the sun. 片云足以遮全日。
2167 Laziness in youth spells regret in old age. 少壮不努力,老大徒伤悲.
2168 Life is painting a picture,not doing a sum. 生活是绘画,不是做算术.
2169 Cowards die many times before their deaths. 胆怯者在真正死亡前已死过多次.
2170 Courage without conscience is a wild beast. 不计道德的勇敢与野兽无异.
2171 Creditors have better memories than debtors. 放债的比借债的记性好.
2172 Curiosity is ill manners in another's house. 在别人家里显得好奇是没礼貌的表现。
2173 Don't expect anything original form an echo. 不要期望从回声中找到独创的东西.
2174 Love lives in cottages as well as in courts. 爱情不分贫贱与富贵.
2175 Husbands are in heaven whose wives scold not 妻子不絮烦,丈夫乐无边.
2176 Hope for the best and prepare for the worst. 抱最好的希望,做最坏的打算.
2177 Men at some time are masters of their fates. 人有时是命运的主人.
2178 One volunteer is better than ten forced men. 一个志愿者胜过十个被迫者.
2179 Progress is not created by contented peodle. 满足的人不能创造进步.
2180 Riches serve a wise man but commands a fool. 聪明人使财富为自已服务,傻瓜却任它支配自已.
2181 It is too late to husband when all is spent. 囊空而后节俭,为时已晚.
2182 If you wish good advice, consult an old man. 欲得忠告,请教长者.
2183 If you want knowledge, you must toil for it. 求知必须刻苦.
2184 Eating and scratching wants but a beginning. 吃饭和搔痒只需开个头。
2185 Every man at forty is a fool or a physician. 人到四十,如果不是傻子,就该知道保养身体。
2186 Fortune is easily found,but hard to be kept. 找到福分易,保持福分难。
2187 Friends may meet, but mountains never greet. 山与山不会点头,人与人却能交友.
2188 Friendship multiply joys, and divide griefs. 友谊能添乐,也能分忧.
2189 He that tells a secret is another's servant. 泄漏机密的人,就成为别人的奴仆。
2190 Better a fortune in a wife than with a wife. 娶个富家女不如讨个巧媳妇.
2191 Beauty is potent,but morality is omnipotent. 美貌固有力,道德力无穷。
2192 He that makes a good war makes a good peace. 正义的战争创造持久的和平。
2193 He that lives in hope danceth without music. 生活在希望中的人,没有音乐照样跳舞.
2194 He that praiseth himself spattereth himself. 自我标榜,等于自我诽谤。
2195 He is eloquent enough for whom truth speaks. 事实本身就是雄辩. /掌握了真理,就是雄辩者.
2196 He is not wise that is not wise for himself. 没有自知之明的人算不得聪明.
2197 An honest man doesn't do anything underhand. 明人不做暗事。
2198 An honest man's word is as good as his bond. 诚实人说的话等于契约。
2199 Who learns young forgets not when he is old. 少而勤学,老而不忘.
2200 You cannot put old heads on young shoulders. 幼者难具长者智.
2201 You never know what you can do till you try. 不尝试就不知道你能做什么.
2202 Without a friend,the worlds is a wilderness. 没有朋友,世界成了荒野.
2203 A hero is nothing but a product of his time. 时势造英雄.
2204 A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林,不如一鸟在手.
2205 A thing you don't want is dear at any price. 不需要的东西,无论买价多少都贵.
2206 A man can't ride your back unless it's bent. 你的腰不弯,别人就不能骑在你背上。
2207 A man cannot spin and reel at the same time. 一个人不能同时又纺又绕. /一心不能二用.
2208 The moon is a moon whether it shines or not. 或明或暗,月亮总是月亮.
2209 The voice of the people is the voice of God. 人民的呼声就是上帝的声音。
2210 Trouble is only opportunity in work clothes. 困难的只是穿上工作服的机遇.
2211 Sweet discourse makes short days and nights. 晤谈神会使人不觉日夜之长.
2212 Stretch your legs according to your coverlet. 量被伸脚.
2213 Time lost may be repented but never recalled. 失去时间可以后悔,但无法追回.
2214 No one is a fool always, every one sometimes. 没有终生的傻瓜,也没有终生不当傻瓜的人.
2215 The course of true love never did run smooth. 真诚的爱情之路永不会是平坦的.
2216 A man at sixteen will prove a child at sixty. 十六岁不成人,六十岁不成器.
2217 A man is weal or woe as he thinks himself so. 一个人命运好坏,全看自己如何想.
2218 A wise man cares not for what he cannot have. 智者不为自己得不到的东西而烦恼.
2219 A king without learning is but a crowned ass. 无知的国王不过是一头戴着王冠的驴。
2220 Wit is the salt of conversation,not the food. 风趣是谈话中的`盐,而不是主食。
2221 You can't make omelets without breaking eggs. 要炒鸡蛋必得打破鸡蛋.
2222 There are no faults in a thing we want badly. 我们非常想要的东西总是没有缺点的。
2223 When the fox preaches,the cock should ponder. 要是狐狸布道,公鸡就该深思。
2224 What makes life dreary is the want of motive. 没有了目的,生活便郁闷无光.
2225 An open enemy is better than a hollow friend. 宁有公开的敌人,不要虚伪朋友.
2226 He is wise that knows when he is well enough. 知足为智者。
2227 Good company on the road is the shortest cut. 良伴同行路不遥.
2228 At the touch of love,everyone becomes a poet. 一经爱的触摸,人人能当诗人.
2229 At a round table there's no dispute of place. 圆桌上没有座次之争。
2230 Every white has its black,and sweet its sour. 月白必有黑,有甜必有苦。
2231 Every man has the defects of his own virtues. 人皆有与其优点并存的缺点。
2232 Every new sovereign brings his own courtiers. 一朝天子一朝臣。
2233 Imagination is more important than knowledge. 想象比知识更重要.
2234 It is sweat, not dew, that helps the harvest. 丰收不K露滴,而K汗水.
2235 Knowledge makes humble,ignorance makes proud. 知识使人谦虚,无知使人骄傲.
2236 Knowledge advances by steps and not by leaps. 知识只能循序渐进,不能躐等以求.
2237 It is better to trust to valour than to luck. K运气不如K勇气.
2238 It is more pain to do nothing than something. 无事可干比有事可干更费劲.
2239 I love myself well, but my countrymen better. 我爱自己,但更爱自己的同胞。
2240 Man struggles upwards; water flows downwards. 人往高处走,水往低处流,
2241 Life is half spent before we know what it is. 我们认识到人生的意义时,已度过了半辈子.
2242 Let every man praise the bridge he goes over. 过桥不忘造桥人。
2243 Don't throw out the baby with the bath water. 不要将小孩与洗澡水一起倒掉。
2244 Better a glorious death than a shameful life. 宁求光荣死,不可耻辱生.
2245 Better to reign in hell than serve in heaven. 宁在地狱为王,不到天堂当差。
2246 By the side of sickness health becomes sweet. 不生病不知道健康的快乐。
2247 Burn not your house to fright the mouse away. 别为吓跑耗子而去烧房子。
2248 Carve your name on hearts and not on marbles. 把你的姓名刻在人们的心上,而不是刻在大理石上.
2249 Better go to bed supperless than rise in debt. 与其醒来负债,不如忍饿上床.
2250 Better the last smile than the first laughter. 宁可最后微笑,不要首先狂喜.
2251 Let him who knows the instrument play upon it. 让会干的人去干。
2252 I cannot afford to waste my time making money. 我浪费不起时间去赚钱.
2253 How do you understand happiness? ----Struggle. 你对幸福的理解是什么?-----斗争.
2254 If it were not for hope,the heart would break. 人K希望活着.
2255 Politeness costs nothing and gains everything. 礼貌不用花一分钱,却能赢得一切。
2256 One touch of nature makes the whole world kin. 自然情感的流露,使人们更亲近.
2257 In every country the sun rises in the morning. 无论在哪个国家都是早晨出太阳。
2258 If you want a thing well done, do it yourself. 要想真正做好一件事,就得亲手去做.
2259 If you always say no, you'll never be married. 常说"不"的人,永远难成婚.
2260 Every man can rule a shrew but he who has her. 泼妇人人都能制服,只有她的丈夫例外.
2261 Economy is the art of making the most of life. 节约是把生活尽量巧安排的艺术.
2262 In the husband wisdom, in the wife gentleness. 丈夫贵在智慧,妻子贵在温柔.
2263 Even the emperor has straw-sandaled relatives. 皇帝也有穿草鞋的亲戚.
2264 Friends tie their purses with a cobweb thread. 朋友之间,不应扎紧钱袋.
2265 Give us the tools, and we will finish the job. 给我们适当的工具,我们就能完成任何工作./ 干什么活使什么家伙.
2266 Genius only means hard-working all one's life. 天才只意味着终生不懈的努力.
2267 Fearless courage is the foundation of victory. 勇敢无畏是胜利的基础.
2268 Ask no questions and you will be told no lies. 少问就听不到假话。
2269 He that shoots oft shall at last hit the mark. 常练射击的人,总会命中靶子. /功到自然成.
2270 He that shows his purse longs to be rid of it. 夸财招祸.
2271 He who commences many things finishes but few. 样样都搞, 完成者少.
2272 He that stumbles and falls not mends his pace. 绊了一脚而未跌倒的人,一定会走得更快.
2273 He who mistrusts most should be trusted least. 最不信任别人的人最不应该得到信任.
2274 He must have iron nails that scratches a bear. 搔熊者必具铁爪. / 要干危险事,先得有本事.
2275 He that leaves a name behind him does not die. 身后留名的人万世永存.
2276 An ounce of prudence is worth a pound of gold. 一盎司谨慎抵得上一磅黄金。
2277 All things are attained by diligence and toil. 一切都是通过勤劳获得的.
2278 All things are difficult before they are easy. 凡事皆先难后易.
2279 You cannot make a silk purse out of sow's ear. 用猪耳朵做不成丝钱包。
2280 You cannot have two forenoons in the same day. 同一天里是不可能有两个上午的.
2281 A little body doth often harbour a great soul. 伟大的心灵常寓于矮小的身躯之中.
2282 A good wife and health is a man's best wealth. 男子的最大财富,在于妻子贤惠,自己健康.
2283 A good tale ill told is marred in the telling. 好故事还要讲得好。
2284 A clean fast is better than a dirty breakfast. 宁为清贫,不为浊富。
2285 A clear conscience laughs at false accusation. 只要问心无愧,无端的指责可以一笑置之。
2286 Adventure is just a romantic name for trouble. 冒险是自找麻烦的浪漫说法。
2287 The devil knows many things becuase he is old. 人老见识广. /老马识途.
2288 The friend is known in the time of difficulty. 困难时刻才会知道谁是朋友.
2289 That's good wisdom which is wisdom in the end. 最后正确才是真正确.
2290 The heart that once truly loves never forgets. 真正恋爱过的心永不遗忘.
2291 The love of economy is the root of all virtue. 节约是一切美德的根源.
2292 No man loves his fetters,be they made of gold. 即使是金子做的镣铐,也没有人喜欢。
2293 The water supporting a ship can also upset it. 水可以载舟,亦可以覆舟。
2294 The secret of success is constancy of purpose. 成功的秘诀是目标坚定.
2295 There is no friend so faithful as a good book. 最忠实的朋友莫过于一本好书.
2296 Spite is never lonely; envy always tags along. 怨恨绝不孤独;嫉妒总是与它相随。
2297 Superfluous wealth can but superfluities only. 多余的财富只能买来多余的东西.
2298 Some people cannot see the wood for the trees. 有些人见树不见林。
2299 We may give advice,but we cannot give conduct. 别人可以相劝,做人还K自己./ 别人可以给你忠告,但不能给你品行.
2300 Truth may be blamed, but shall never be shamed. 真理可能会被责难,但决不会受羞辱.
2301 Violence is the last refuge of the incompetent. 暴力是无能者的最后手段。
2302 We thought, because we had power,we had wisdom. 我们曾这样想,因为我们有权力,我们就有智慧.
2303 Never trust a man who speaks well of everybody. 谁的好话都说的人不可信赖.
2304 Never let your feet run faster than your shoes. 不要让你的脚跳得比你的鞋子快。
2305 Ninety-li is only half of a hundred-li journey. 行百里者半九十.
2306 Take time while time is, for time will be away. 有时间就要利用,因为时间会消逝.
2307 The good or ill of man lies within his own will 人的善良或邪恶都存在于他自己的意志之中.
2308 The fly that sips treacle is lost in the sweet. 啜饮蜜糖的苍蝇在甜蜜中丧生.
2309 A wise man changes his mind, a fool never will. 智者通权达变,愚者坚持己见。
2310 A wise man is never less alone than when alone. 智者独处不寂寞.
2311 A man who knows two languages is worth two men. 懂得两种语言的人抵得上两个人.
2312 A friend's frown is better than a fool's smile. 朋友对你皱眉,胜过傻瓜对你微笑.
2313 A liar is not believed when he tells the truth. 惯说谎者说真话时也没人相信了。
2314 A large part of virtue consists in good habits. 美德大多只是良好的习惯。
2315 You cannot kill time without injuring eternity. 消磨时间不可能不伤害永恒.
2316 Zeal without knowledge is a fire without light. 热情而无知,犹如无光之火.
2317 The years teach much which the days never know. 学问积年而成,而每日不自知.
2318 The worst vice of the fanatic is his sincerity. 狂热者的大恶在于他的诚意。
2319 An ignorant man is like a piece of barren land. 不学习的人,象不长谷物的荒地.
2320 An ounce of discretion is worth a pound of wit. 一盎司慎重等于一磅机智。
2321 Wealth got by labour is sweet in the enjoyment. 劳动得来的财富享受起来味道甜美.
2322 When the fox preaches, take care of your geese. 狐狸说教,当心鹅被盗.
2323 When patterns are broken,new worlds can emerge. 打破固定的模式,新世界才能出现。/ 破旧立新。
2324 When all else is lost the future still remains. 就是失去了一切别的,也还有未来。
2325 He that desires honour is not worthy of honour. 渴求荣誉的人不值得有荣誉。
2326 He knows much who knows how to hold his tongue. 慎言为智。
2327 He knows not what love is that has no children. 没有子女的人不知道什么是爱.
2328 He is born in a good hour who gets a good name. 生逢其时,美誉自至.
2329 Great ideas need landing gear as well as wings. 伟大的思想需要起落架,也需要双翼。
2330 Happiness is being married to your best friend. 同自己最好的朋友结婚是谓幸福.
2331 He that will thrive must ask leave of his wife. 要想发家致富,就得妻子同意.
2332 Fate leads the willing but drives the stubborn. 顺从者被命运领着走,执拗者被命运赶着走。
2333 Friendship is like wine---the older the better. 友谊象美酒,越陈越醇厚.
2334 Each of us is the accumulation of our memories. 我们每个人都是我们记忆的累积。
2335 If the brain sows not corn, it plants thistles. 思想象田野,不播粮食就长荆棘.
2336 It is as well to know which way the wind blows. 最好知道风吹往哪个方向。 / 识时务者为俊杰。
2337 It is hard to laugh and cry both with a breath. 人很难同时即哭又笑。
2338 It's not the gay coat that makes the gentleman. 君子在德不在衣.
2339 It matters not how a man dies,but how he lives. 一个人如何死是无关紧要的,重要的是如何生.
2340 If one receives a plun,one must return a peach. 投桃报李.
2341 I wept when I was born,and every day shows why. 人生道路艰难困苦,难怪婴儿出世就哭. /我方出世,哭泣不止,为何如此,日月自知.
2342 How do you understand misfortune?----Giving in. 你对不幸的理解是什么?---屈服.
2343 Humour must have its background of seriousness. 幽默必须以严肃为背景。
2344 I cannot be your friend and your flatterer too. 我不能既作你的朋友,又作你的阿谀者.
2345 Hypocrisy is a homage that vice pays to virtue. 伪善是恶对善的敬重.
2346 May the best of this year be the worst of next. 但愿明年最坏的事也和今年最好的事那么好。
2347 Love victory, but despise the pride of triumph. 要爱胜利,但不要为胜利而骄傲。
2348 Catch not at the shadow and lose the substance. 勿抓影子而失去本质。
2349 Conceited [=ingenious] goods are quickly spent. 花哨货,不经用.
2350 Choose a life of action,not one of ostentation. 要选择行动的一生,而不是炫耀的一生.
2351 Choose a wife rather by your ear than your eye. 选择妻子,用耳比用眼可K.
2352 Choose neither a woman nor linen by candlelight. 不要在烛光下选妻子或内衣.
2353 Critics are like brushers of noblemen's clothes. 批评家好比男仆,为大人物刷去衣服上的灰尘。
2354 Courtesy is the inseparable companion of virtue. 礼貌和美德是分不开的伴侣.
2355 Cleverness does not take the place of knowledge. 聪明不能代替知识.
2356 Content lodges oftener in cottages than palaces. 满足常在村舍,而不在王宫.
2357 Better never to begin than never to make an end. 没有决心干到底不如不开始.
2358 Don't trouble trouble till trouble troubles you. 麻烦没有来找你,不要去找麻烦。
2359 Man can only be free through mastery of himself. 只有通过掌握自己,才能使自己得到解放.
2360 Money spent on the brain is never spent in vain. 用于教育之金钱决不虚掷。
2361 It is better to please a fool than to anget him. 若惹蠢人生气,不如使他欢喜。
2362 One who keeps abreast of the time remains young. 和时代并驾齐驱的人,永远年轻.
2363 One father is more than a hundred schoolmasters. 一个父亲,胜过百名教师。
2364 Prudence is a good thing; forethought is wisdom. 谨慎小心是好事;深谋远虑是明智。
2365 If thou dealest with a fox, think of his tricks. 与狐狸周旋,要谨防上当。
2366 Give a thief enough rope and he'll hang himfelf. 多行不义必自毙。
2367 Fortune never helps the man whose courage fails. 运气永远不会帮助没有勇气的人.
2368 Go to bed with the lamb, and rise with the lark. 日出而作,日入而息.
2369 Fools look to tomorrow,and wise men use tonight. 蠢人指望明天,智者利用今晚.
2370 He who cannot dance puts the blame on the floor. 不会跳舞的人怪地板不平。
2371 He that would eat the fruit must climb the tree. 想吃果子就得上树.
2372 He that would eat the kernel must crack the nut. 欲食果仁先破其壳.
2373 As soon as you feel too old to do a thing,do it. 一旦你觉得做某件事太老了,赶紧做它.
2374 Better a frank denial than unwilling compliance. 勉强应允不如坦诚拒绝.
2375 He has a fault of a wife that marries mam's pet. 娶娇惯的姑娘是找错了对象.
2376 Have but few friends, though many acquaintances. 交游宜广,知心宜稀.
2377 He lives unsafely that looks too near on things. 人无远虑,必有近忧.
2378 What may be done at any time is done at no time. 随时可做的事,往往没时间做.
2379 An ounce of prevention is worth a pound of cure. 一分预防胜过十分治疗。
2380 Anger begins with folly, and ends in repentance. 愤怒以愚蠢开始,以后悔告终。
2381 Youth is full of pleasance, age is full of care. 青春充满愉快,高龄满怀忧虑。
2382 Who will not keep a penny never shall have many. 不储小钱,哪来大钱.
2383 Who meddleth in all things may shoe the gosling. 爱管闲事只是浪费时间.
2384 A handsaw is a good thing,but not to shave with. 手锯再好也不能用来剃胡须。
2385 A dog will not howl if you beat him with a bone. 肉骨头打狗,狗不叫。
2386 A barly-corn is better than a diamond to a cock. 对于公鸡来说,麦粒胜过钻石.
2387 A mill cannot grind with the water that is past. 磨轮不能用已经流走的水来转动。
2388 Taking joy in living is a woman's best cosmetic. 对人生感到乐趣是女人最好的化妆品.
2389 The chain is not stronger than its weakest link. 麻绳专在细处断.
2390 Never was a good work done without great effort. 不花大力气干不好工作.
2391 No one is rich enough to do without a neighbour. 人略钜富,亦需邻居.
2392 Never bow to authority, but always tip your hat. 应向有权者敬礼,不应向他屈膝。
2393 The same man never crossed the same river twice. 旧地重来景已非。
2394 Strangers are friends that you have yet to meet. 陌生人是你尚未结识的朋友.
2395 To live in hearts we leave behind is not to die. 活在生者的心里,就是不死.
2396 To sensible men, every day is a day of reckoning. 对聪明人来说,每一天都是要计算盈亏的.
2397 Today's opportunities erase yesterday's failures. 今日的机遇可抹去昨日的失败.
2398 There is a time to speak and a time to be silent. 有该说话的时候,也有该沉默的时候.
2399 Those who seek to please everybody please nobody. 见人就献媚,谁也不待见。
2400 There's many a good tune played on an old fiddle. 旧琴也能奏出好乐章.
2401 We prefer to die a hero,rather than live a slave. 宁为英雄而死,不为奴隶生.
2402 None so old that he hopes not for a year of life. 老寿星也不会嫌寿长.
2403 Nothing is dearer to a man than a friend in need. 患难之交最可贵.
2404 The brighter you are, the more you have to learn. 越聪明的人,越需要学习.
2405 A long dispute means that both parties are wrong. 持久的争论意味着双方都是错的。
2406 Adopt the pace of nature: Her secret is patience. 采用大自然的步伐:她的秘密在于耐心。
2407 A boisterous horse must have a boisterous bridle. 烈马要套上好辔头。
2408 Wisdom is to the mind what health is to the body. 智慧之于头脑,犹如健康之于躯体.
2409 Words without ideas are likes sails without wind. 言之无物犹如有帆无风.
2410 Would you know your daughter, see her in company. 欲知女儿品性,可看她在人前的表现.
2411 Words are like bees, they have honey and a sting. 言语象蜜蜂,有蜜也有刺.
2412 Words are the most powerful drug used by mankind. 言词是人类最有效的药物.
2413 An optimist sees the rose; a pessimist the thorn. 乐观的人看到玫瑰,悲观的人只看到它的刺.
2414 All things in their being are good for something. 天生我才必有用.
2415 When Greek meets Greek,then comes the tug of war. 两雄相遇,其斗必烈。
2416 He is an ill guest that never drinks to his host. 不知道为主人干杯的客人,不会作客。
2417 He that regards not a penny, will lavish a pound. 小钱不节省,大钱必乱花.
2418 He that has much prayer, has but little devotion. 祷告多的人心不诚。
2419 He that is ill to himself will be good to nobody. 不能自爱,焉能爱人。
2420 Be slow in choosing a friend, slower in changing. 选择朋友要慢,换朋友更要慢.
2421 He who knows most knows best how little he knows. 知识愈多就愈了解自己懂得太少.
2422 Fortune and misfortune are two baskets in a well. 福与祸是一个井里打水的两个吊桶。
2423 Fortune knocks once at least at every man's gate. 幸运之神至少在每人的门上敲一次.
2424 If we can't do as we would, we must do as we can. 如不能如愿而行,定须尽力而为.
2425 Every man must eat a peck of dirt before he dies. 人生在世总会受点委屈.
2426 Presumption begins in ignorance and ends in ruin. 自以为是由无知开始,以毁灭告终.
2427 It is easy to swim if another holds up your head. 有人扶着头,容易学游泳.
2428 It is not the fine coat that makes the gentleman. 使人成为君子的并不是讲究的衣着。
2429 Knavery may serve a turn,but honesty never fails. 欺诈或许暂时有用,诚实却永远有用。
2430 Hope is a good breakfast, but it is a bad supper. 希望是美好的早餐,却是糟糕的晚餐.
2431 If at first you don't succeed, try,try,try again. 再接再厉,终会成功.
2432 Many a grain of sand piled up will make a pagoda. 聚沙成塔.
2433 Life without a friend is death without a witness. 没有朋友的生活等于孤独一人死去.
2434 Life would be too smooth if it had no rubs in it. 生活若无波折险阻,就会过于平淡无奇.
2435 Laziness makes you ill, labour makes you healthy. 懒散使人生病,劳动使人健壮。
2436 Don't run with the hare and hunt with the hounds. 不要既陪野兔奔跑,又随猎狗追捕。
2437 Do not try to live for ever.you will not succeed. 不要幻想永远活下去,你不会成功的.
2438 Deceiving those that trust us is more than a sin. 欺骗信任自己的人是罪上加罪.
2439 Don't count your chickens before they are hatched. 蛋未孵,别先数鸡。
2440 Better sense in the head than cents in the pocket. 口袋里有钱不如头脑里有知识.
2441 Learning is a sceptre to some, a bauble to others. 学识对某些人是权杖,对另一些人只是漂亮的装饰品.
2442 If Jack's in love, he's no judge of Jill's beauty. 要是杰克爱上了吉尔,吉尔再丑他也说俊俏.
2443 If money be not the servant,it will be the master. 不做金钱的主人,便沦为金钱的奴隶.
2444 I have but one counsel for you-be your own master. 我只有一个忠告给你——做你自己的主人。
2445 Hothouse plants do not possess exuberant vitality. 温室里的花草不会有强大的生命力.
2446 It is the last straw that breaks the camel's back. 骆驼负载过重时,加根草也能把它压倒。
2447 It is easier to make enemies than to make friends. 结怨易,交友难.
2448 Respect yourself, or no one else will respect you. 人必自敬,然后人敬之.
2449 Personality is to man what perfume is to a flower. 人的品格,犹如花的香味.
2450 Only a life lived for others is a life worthwhile. 只有为别人而活,生命才有价值.
2451 Only by working hard can we reap a bumper harvest. 只有通过辛勤的劳动才能收获丰硕的成果.
2452 If things were to be done twice all would be wise. 假如凡事都可以重新做一次,人人都可成为聪明人.
2453 If you want your dreams to come true, don't sleep. 要想梦成真,少睡多用心.
2454 Friendship is a plant which must be often watered. 友谊之树要常浇水.
2455 Fear has many eyes and can see things underground. 恐惧有许多眼睛,能看见地下的事物。
2456 Fire is the test of gold, adversity of friendship. 烈火试真金,苦难试友情.
2457 Everybody is ignorant, only on different subjects. 所有的人都是无知的,只是对不同的题材无知而已.
2458 He that returns good for evil obtains the victory. 胜利属于以善报恶的人.
2459 Be it ever so humble, there is no place like home. 休嫌它寒微贫贱,天涯无处似家园.
2460 He that plants trees loves others besides himself. 植树的人,不但爱已,而且爱人.
2461 He is not laughed at that laughs at himself first. 先自嘲的人,不会见笑于人。
2462 He is unworthy to live who lives only for himself. 只为自己活着的人,不值得活在世上.
2463 What do you like to do best?---Delving into books. 你最喜欢做的事是什么?----啃书本
2464 When all men think alike, no man thinks very much. 大家都一样想的时候就没有人多想了。
2465 You'll never get rid of a bad temper by losing it. 用发脾气的办法永远改不掉坏脾气。
2466 You eat and eat, but you do not drink to fill you. 吃饭要饱,饮酒要少。
2467 A good reputation sits still;a bad one runs about. 好名不出门,恶名传四方。
2468 After dinner sit awhile; after supper walk a mile. 午餐后稍坐片刻,晚餐后步行一里。
2469 Against the assault of laughter nothing can stand. 无人能抵御嘲笑的进攻。
2470 A wise man never loses anything if he has himself. 聪明的人只要能掌握自己,便什么也不会失去.
2471 A maiden with many wooers often chooses the worst. 求婚者多的少女往往选中最差的郎君.
2472 A man without a smiling face must not open a shop. 没有笑脸的人不能开店。
2473 The greater part of whitewashing is done with ink. 大部分的粉饰是用墨水进行的。
2474 The greater the man,the more restrained his anger. 人越伟大,越能克制怒火
2475 The future becomes the present if we fight for it. 只要为之奋斗,未来就会变成现在.
2476 The moon is a moon still, whether it shine or not. 月明月暗,终不失其为月亮。
2477 Nothing is more terrible than ignorance in action. 最可怕的事莫过于无知而行动.
2478 Nothing is worth more than a mind well instructed. 什么好也比不上教育好。
2479 Nothing must be done hastily but killing of fleas. 除非要捉跳蚤,作事不可匆忙.
2480 Nothing comes out of the sack but what was in it . 空袋倒不出豆. /无中不能生有.
2481 The storehouse of wisdom is stocked with proverbs. 智慧的仓库里储满箴言.
2482 Never put off till tomorrow what you can do today. 今日事今日毕. /勿将今事待明日.
2483 Silence is one of the hardest arguments to refute. 沉默是最难反驳的论点之一。
2484 To be both a speaker of words and a doer of deeds. 既当演说家,又做实干家.
2485 To idle away one's time amounts to killing oneself. 虚度年华等于自杀
2486 To know how to wait is the great secret of success. 懂得如何等待是成功的重要秘诀.
2487 No one but the wearer knows where the shoe pinches. 穿鞋的人自己知道哪儿夹脚。
2488 Tell all that you know and tell it without reserve. 知无不言,言无不尽。
2489 A good tale is none the worse for being told twice. 好戏不厌两回看。/好故事百听不厌。
2490 A blind man will not thank you for a looking-glass. 瞎子不谢赠镜人.
2491 A brave man risks his life, but not his conscience. 勇敢的人可用生命冒险,但不以良心冒险。
2492 A bird is known by its note, and a man by his talk. 闻声知鸣鸟,闻言见人心。
2493 Wise men seek instruction, fools fall for applause. 聪明人喜欢别人指教,蠢人则喜欢别人赞美.
2494 An hour in the morning is worth two in the evening. 一日之计在于晨
2495 Have no fear of perfection---you'll never reach it. 不要为十全十美担心----你永远也做不到十全十美.
2496 Benefits please,like flowers, while they are fresh. 没有开不败的鲜花,也没有永远使人感激的恩惠。
2497 He who knows useful things,not many things is wise. 聪明人不是懂得多,而是懂得有用的东西.
2498 If you command wisely, you'll be obeyed cheerfully. 指挥有方则人人乐从。
2499 If you run after two hares, you will catch neither. 同时追二免,全都抓不住.
2500 People generally quarrel because they cannot argue. 通常人们是因为不会辩理才吵架的。
〈3〉简单中英文外贸销售合同
外贸销售合同中英文5篇
不少人都有写过销售类的合同了,这就来动笔写写。决定销售成败的不是销售员,而是双方有没有建立有效沟通。如果只靠销售员单方面来说,那这场交易注定是失败的。你是否在找正准备撰写“外贸销售合同中英文”,下面小编收集了相关的素材,供大家写文参考!
外贸销售合同中英文篇1
采购合同
甲方(购货方):乙方(供货方):
根据《中华人民共和国合同法》的规定,甲乙双方在平等互利的基础上,经友好协商达成本合同条款,共同遵照执行。
一、合同标的:
二、质量
乙方提供的货物必须是符合原厂质量检测标准和国家质量检测标准以及合同规格和性能要求。
三、交货
3.1甲乙双方约定采用以下第(3)项方式交货
(1)甲方自提(2)乙方代办运输(3)乙方送货上门3.2发货日期:乙方收到预付货款后(3)日内发货。3.3发货地址:货物送至甲方指定地点。
3.4本合同签署后,甲方如要求变更约定的发货日期,收货地址或收货人,应
在所约定的发货日期前(1)个工作日内书面通知乙方。本条所述的变更次数不应该超过两次。四、包装
4.1乙方交付的货物应具有适宜多次正常搬运和装卸的运输包装。乙方应根据
合同设备的不同特性和要求采取防潮、防锈、防腐、防震等必要的保护措施,对货物运输过程采取适当的管理保障,以确保合同设备完好无损地到达合同约定的收货地点。
4.2甲方对包装运输有特殊要求的,应在签定本合同时提出,由甲乙双方协商确定。
4.3甲方接受货物后,应避免露天存放、避免雨淋。五、验收
货物到达后,由乙方完成对的货物安装调试,由甲方对货物的品种、质量、型号、数量进行检验,如发现货物的品种、质量、型号、数量与合同规定不符,甲方有权拒绝接受。乙方应对该部分产品立即进行更换,直至该部分产品符合合同规定为止。六、货款支付
合同签订时,甲方首交订货款(大写):。
在乙方交货完毕,甲方验收合格后,甲方将在二个月之内分期支付乙方的全部余款。七、售后服务
7.1本合同所指的'货物自验收合格之日起,按一览表的保修执行保修,具体实施办法见产品保修卡。
7.2对于以下所列原因导致的产品损毁,乙方不负责保修:(1)甲方或最终用户工作人员疏忽大意、保管不善、不当操作或以外事故导致的产品损毁;(2)由除乙方技术人员或其认可的技术人员之外的任何第三方对于产品进行的修理或
配件替换,导致的产品任何损毁;(3)甲方或最终用户自行修改本合同项下产品内嵌的软件程序而导致的系统故障;(4)不可抗拒的洪水、地震等造成的设备损坏。
7.3对于保修期届满或因7.2条所述的原因导致损坏的产品,乙方应甲方或最终用户要求,为甲方或最终用户提供有偿维修服务。
四、违约责任
甲方无正当理由拒收货物,如拒收货物对乙方造成损失,乙方有权追索。甲方逾期付款,甲方每日偿付乙方欠款总额百分之十的滞纳金;乙方交货当时所交货物的品种、型号、数量、质量不符合合同规定标准的,甲方有权拒收;乙方不履行售后服务的有关义务,对甲方造成损失,甲方有权追索。
五、争议解决
本合同发生争议产生的诉讼,由合同签定地人民法院受理。
六、合同生效
本合同一式两份,甲方与乙方各执一份。合同自双方签字之日起生效。十一、本合同未尽事宜,经买卖双方协商一致并按合同法有关规定处理。
七、其它
12.1乙方与甲方发生资金往来,乙方应严格按照国家法律相关之规定,开具各种票据及相关证明。
12.2乙方应向甲方提供本公司的相关资质证明,包括:企业营业执照副本、法人身份证复印件等。
甲方代表(签字):乙方:
乙方代表(签字)(公章/合同章)
日期:日期:
外贸销售合同中英文篇2
供 方:____(以下简称甲方)
需 方:_(以下简称乙方)
根据《中华人民共和国合同法》等有关法律的规定,经双方协商,签订本合同,共同信守,严格履行。
一、产品名称、商标、型号、厂家、数量、金额、供货时间及数量(上述内容可以按国家工商行政管理局制定的示范文本的表格填写,也可以直接用文字表述)
二、交(提)货的方式
三、运输方式及到达地(港)费用的负担________________
四、合理损耗及其计算方法
五、验收标准、方法及提出异议的期限
1.供方将需方所购水产产品送到指定地点后,需方需在水产产品到达指定地点_小时内验货如有异议需及时提出,否则视需方已验收产品,验收产品全部合格.。
2. 供方将需方所购水产产品送到指定地点后,需方在合同签订的时间内验货后发现异议需及时通知供方。不在规定的时间内通知视需方已验收产品,验收产品全部合格。
六、结算方式及期限
1. 双方签订合同后,需方需将所购水产产品的全部货款打入供方提供的支付宝内并及时通知供方,供方确认后及时向需方发货。
2. 供方将需方所购水产产品送达指定地点后,需方验收无异议后,需方需填写回执并加盖需方公章。
七、违约责任
(双方可以约定违约责任,在法律规定的范围内即可)_____________
八、解决合同纠纷的方式
本合同在执行中如发生争议或纠纷,甲、乙双方应协商解决,解决不了时,双方可向仲裁机构申请仲裁或向人民法院提起诉讼。(两者选一)
九、其他约定的事项
本合同一经签字,即具有法律约束力,双方必须全面履行合同规定的义务,不得单方任意变更或解除,若遇不可抗力,不能履行合同时,应及时通知对方,以书面形式变更或解除合同。
本合同正本二份,购销双方各执一份,两份具有同等效力。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________
法定代表人(签字):_________ 法定代表人(签字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
外贸销售合同中英文篇3
甲方(卖方):合同编号:20_52501签订地点:乙方(买方):时间:20_年05月25日
依据《中华人民共和国合同法》及其相关法律、法规,遵照平等、自愿、公平和诚实信用原则,经甲、乙双方友好协商,订立合同如下:
第一条红木家具基本情况
第二条质量标准:每件红木家具应符合QB/T2385-20_新版《中国深色名贵硬木家具标准》规定的树木名称,产品标识和实际用材符合,且不低于样品同等质量。
第三条付款方式:定货时,甲方收取货款总额20%(不得超过20%)的定金(乙方违约定金不予返还,甲方违约定金双倍返还),余款提货或送货时付清。
第四条自提货物。乙方自行提货,现场验收,缴清全款方可提货,提货时视为当日验收合格。
第五条甲方送货,运费由甲方承担。乙方缴清货款,经乙方验货签收,卖方应在交货时督促买方对家具的商标、数量及款式等外观特征及有无《产品质量承诺书》进行验收,买方发现问题应当场提出,并由双方协商达成解决方案。
第六条违约责任:若甲方未能按约定时间交货,每延误一天,按合同总额的0.5%向乙方支付违约金。
第七条购买家具在保修期内出现质量问题的,乙方告知甲方后,甲方在7天内修理或更换,修理不好或不能更换的,予以退货。乙方在使用中发现家具质量与质量保证书明显不符提出更换或退货要求的,甲方应予以更换或退货。
第八条合同争议的解决方式:本合同在履行过程中发生的争议,由甲乙双方当事人协商解决;也可由当地工商行政管理部门调解;协商或调解不成的,按下列两种方式解决:
(一)提交
(二)依法向人民法院起诉。
第九条本合同一式两份,双方各执一份,自双方签章之日起生效。合同执行期间,如有未尽事宜,甲乙双方协商另订附则,所有附则均与本合同有同等法律效力。
甲方(签章):乙方(签章):电话:
电话:
开户银行:开户银行:户名:户名:帐号:帐号:
外贸销售合同中英文篇4
供方:____________________________
需方:____________________________
供需双方经协商,就供方为需方提供办公家具(见明细)业务,一致达成如下协议:
一、合同货物
__________________________________________。
二、合同总价
合同总价为人民币大写:_____________________元,即RMB¥_______元;该合同总价已包括货物设计、材料、制造、包装、运输、安装、调试、检测、验收合格交付使用之前及保修期内保修服务与备用物件等等所有其他有关各项的含税费用。本合同执行期间合同总价不变,甲方无须另向乙方支付本合同规定之外的其他任何费用。
三、质量要求
1、 乙方须提供全新的货物(含零部件、配件等),表面无划伤、无碰撞痕迹,且权属清楚,不得侵害他人的知识产权。
2、 货物必须符合或优于国家《室内装饰装修材料木家具中有害物质限量》的环保标准,以及本项目谈判文件的质量要求和技术指标与出厂标准。
3、 乙方须在本合同签订之日起一周内送交货物成品样板给甲方确认,在甲方出具样板确认书并封存成品样办外观尺寸后,乙方才能按样生产,并以此样板作为验收样板;每台货物上均应有产品质量检验合格标志。
4、 货物制造质量出现问题,乙方应负责三包(包修、包换、包退),费用由乙方负担,甲方有权到乙方生产场地检查货物质量和生产进度。
5、 货到现场后由于甲方保管不当造成的质量问题,乙方亦应负责修理,但费用由甲方负担。
四、交货及验收
1、 乙方交货期限为合同签订生效后的______个日历天内,在合同签订生效之日起 天内交货到甲方指定地点,随即在 天内全部完成安装调试验收合格交付使用,并且最迟应在_________年________月______日前全部完成安装调试验收合格交付使用(如由于采购人原因造成合同延迟签定或验收的,时间顺延)。交货验收时须提供市级以上产品质检部门从同类产品中抽样检查合格的检测报告。
2、 验收由甲方组织,乙方配合进行:
(1) 货物在乙方通知安装调试完毕后10个工作日内初步验收。初步验收合格后,进入三个月试用期;试用期间发生重大质量问题,修复后试用相应顺延;试用期结束后5个工作日内完成最终验收;
(2) 验收标准:按国家有关规定以及甲方招标谈判文件的质量要求和技术指标、乙方的报价文件及承诺与本合同约定标准进行验收;甲乙双方如遇对质量要求和技术指标的约定标准有相互抵触或异议的事项,由甲方在招标与投标文件中按质量要求和技术指标比较优胜的原则确定该项的约定标准进行验收;
(3) 验收时如发现所交付的货物有短装、次品、损坏或其它不符合标准及本合同规定之情形者,甲方应做出详尽的现场记录,或由甲乙双方签署备忘录,此现场记录或备忘录可用作补充、缺失和更换损坏部件的有效证据,由此产生的时间延误与有关费用由乙方承担,验收期限相应顺延;
(4) 如质量验收合格,双方签署质量验收报告。
3、 货物安装完成后10个工作日内,甲方无故不进行验收工作并已使用货物的,视同已安装调试完成并验收合格。
4、 乙方应将所提供货物的装箱清单、配件、随机工具、用户使用手册、原厂保修卡等资料交付给甲方;乙方不能完整交付货物及本款规定的单证和工具的,必须负责补齐,否则视为未按合同约定交货。
5、 如货物经乙方两次维修仍不能达到合同约定的质量标准,甲方有权退货,并视作乙方不能交付货物而须支付违约赔偿金给甲方,甲方还可依法追究乙方的违约责任。
五、付款方式
1、甲方在本合同签订生效之日起接到乙方通知和票据凭证资料以及乙方交给甲方的合同履约保证金(按合同总价的百分之五计算款额¥________元,人民币大写:________________________元整)后的十五个工作日内支付合同金额百分之三十的价款;
2、全部货物安装调试完毕并验收合格之日起,甲方接到乙方通知与票据凭证资料以后的十五个工作日内,提交支付凭证资料给广州市财政国库支付执行机构办理财政国库集中支付手续,并由其向乙方核拨合同总价的百分之柒拾款项:¥_______元,人民币大写_____________________元整;
3、合同履约保证金:在货物验收合格满一年后,甲方财务部门接到乙方通知和支付凭证资料文件,以及由甲方确认本合同货物质量与服务等约定事项已经履行完毕的正式书面文件后的十五个工作日内,递交结算凭证资料给银行并由其向乙方支付价款¥________元, 人民币大写:______________________元整;
4、乙方须向甲方出具合法有效完整的完税发票及凭证资料进行支付结算。
六、售后服务
1、质保期为验收合格后 年,质保期内出现质量问题,乙方在接到通知后4小时内响应到场,24小时内完成维修或更换,并承担修理调换的费用;如货物经乙方两次维修仍不能达到本合同约定的质量标准,视作乙方未能按时交货,甲方有权退货并追究乙方的违约责任。货到现场后由于甲方保管不当造成的问题,乙方亦应负责修复,但费用由甲方负担。
2、乙方须指派专人负责与甲方联系售后服务事宜。
七、违约责任
1、甲方违约责任
(1) 甲方无正当理由拒收货物的,甲方应偿付合同总价百分之五的违约金;
(2) 甲方逾期支付货款的,除应及时付足货款外,每逾期1天应向乙方偿付欠款总额万分之五/天的违约金;逾期付款超过三十天的,乙方有权终止合同;
(3) 甲方偿付的违约金不足以弥补乙方损失的,还应按乙方损失尚未弥补的部分,支付赔偿金给乙方。
2、乙方违约责任
(1)乙方交付的货物质量不符合合同规定的,乙方应向甲方支付合同总价的百分之五的违约金,并须在合同规定的交货时间内更换合格的货物给甲方,否则,视作乙方不能交付货物而违约,按本条本款下述第“(2)”项规定由乙方偿付违约赔偿金给甲方。
(2)乙方不能交付货物或逾期交付货物而违约的,除应及时交足货物外,每逾期1天应向甲方偿付逾期交货部分货款总额的万分之五/天的违约金;逾期交货超过三十天,甲方有权终止合同,乙方则应按合同总价的百分之三十以下的款额向甲方偿付赔偿金,并须全额退还甲方已经付给乙方的货款及其利息。
(3)乙方货物经甲方送交具有法定资格条件的质量技术监督机构检测后,如检测结果认定货物质量不符合本合同第三条第2款的国家规定环保标准,则视作乙方没有按时交货而违约,乙方须在30天内无条件更换合格的货物,如逾期不能更换合格的货物,甲方有权终止本合同,乙方应另付合同总价的百分之三十的赔偿金给甲方。
(4)乙方保证本合同货物的权利无瑕疵,包括货物所有权及知识产权等权利无瑕疵。如任何第三方经法院(或仲裁机构)裁决有权对上述货物主张权利或国家机关依法对货物进行没收查处的,乙方除应向甲方返还已收款项外,还应另按合同总价的百分之五向甲方支付违约金并赔偿因此给甲方造成的一切损失。
(5)乙方偿付的违约金不足以弥补甲方损失的,还应按甲方损失尚未弥补的部分,支付赔偿金给甲方。
八、争议解决办法
1、 因货物的质量问题发生争议,由广州市质量技术监督局或其指定的质量鉴定单位进行质量鉴定。货物符合标准的,鉴定费由甲方承担;货物不符合质量标准的,鉴定费由乙方承担。
2、 合同履行期间,若双方发生争议,可协商或由市政府采购管理部门调解解决,协商或调解不成的,由____________仲裁委员会仲裁。
九、其他
1、 如有未尽事宜,由双方依法订立补充合同。
2、 本合同一式六份,自双方签章之日起生效。甲方三份,乙方、政府采购管理部门、招标代理机构各执一份。
甲方(盖章):___________________乙方(盖章):___________________
____________年_________月_______日____________年_________月_______日
外贸销售合同中英文篇5
甲方:_________________________
乙方:_________________________
为明确甲、乙双方的权利和义务,依据《中华人民共和国协议法》之相关规定,本着互惠互利的原则,经双方友好协商,签订本协议,并共同信守下列条款。
第一条 协议的标的
1、产品的名称、规格、价格、数量及金额:
本协议所确定的产品为甲方自产的 系列产品,具体的名称、规格、价格、数量及金额以甲方的价格表(附件1)或甲方发货清单为准。
2、产品的技术标准和质量,符合甲方产品质量的企业标准或国家标准。
3、产品的包装均以甲方出厂标准,包装物甲方不予以回收,不另计价。
4、本协议确定的计量单位为件,规格见包装a上的提示或报价表标注。
第二条 交货、验收方式
1、甲方实行含税出厂价。
2、乙方收到产品后应及时验收,若有异议应以书面形式在三天内向甲方提出,并提交货运原件,以便协助解决。否则甲方视为乙方以按要求收货。
第三条 甲方的权利和义务
1、甲方有向乙方提供质量合格产品的义务。
2、甲方有及时、准确的向乙方提供产品相关资料和证件的义务。
3、乙方在保质期内如发现产品质量问题,甲方经查证后,属甲方责任的,甲方有无偿调换、退货的义务(乙方造成的除外)
第四条 乙方的权利和义务
1、乙方应向甲方提供有效的营业执照、卫生许可证、税务登记证及法定代表人身份证复印件。
2、乙方年销售任务为________万元,每月最低________万元。乙方在销售期间应按月、季度的销售计划进货。如连续三个月未完成销售任务的80%或全年未完成销售任务的80%,甲方有权取消乙方的经销权。无论是乙方放弃还是甲方取缔其经销权,乙方应无条件保证甲方产品的可持续稳定发展以及配合甲方做好渠道、市场的交接工作。
3、乙方承诺在甲方产品到达乙方仓库1月内在 建立完善的甲方产品销售体系。
4、乙方享有甲方提供的促销商品等支持的权利。
5、甲方提供不超过生产日期60天的产品给乙方,否则乙方有权拒收。
6、乙方有责任配合甲方业务代表不定期到乙方查询经营及库存情况。
7、乙方的销售价格不得低于甲方提供的价格销售和跨区销售、否则取消所有返利,并取消销售甲方产品的资格。
第五条 销售要求及销售政策
1、为保证甲、乙双方经营利益和有效销售甲方的产品,甲方提供 元人民币作为诚信铺底金,协议到期或终止时乙方必须将诚信铺底金全额支付给甲方。
2、乙方应在协议有效期内销售系列产品________万元。
4、乙方在协议有效期内内完成销售任务________万元,甲方按销售额的 返利给乙方。
5、乙方在协议有效期内内完成销售任务________万元以上,甲方按销售额的________返利给乙方。
6、协议有效期内销售额在________万元以下则无返利。
7、所有返利都必须是在协议期满且货款结清后的次月甲方以产品兑现给乙方。
第六条 价格与结算
1、甲方产品的价格以甲方盖公章的附件1为准,甲方视成本及市场原材料变化有权更改供应价格,但应提前一个月通知乙方。新价格调整前已付款则无论甲方价格做任何调整本批货以原供价为准。
2、结算方式:先款后货,甲方在收到乙方货款5日内按乙方指定地点将货物发出。
3、付款方式:由乙方将货款存入甲方指定的银行账户。乙方不得将现金交与甲方业务人员,否则由此产生的一切不良后果由乙方负责。
第七条 争议解决
因履行本协议发生的争议,应通过友好协商解决,经协商无法解决之争议在甲方所在地人民法院起诉,通过诉讼解决协议争议。
第八条 其他
1、本协议的附件是本协议的有效组成部分具有同等效力;
2、本协议任何条款的变更,双方必须书面为之;
3、甲方业务代表未经甲方书面传真确认,不得向乙方借取货物或现金,不得行使超出协议范围之外的权力,由此引发的一切责任甲方不予承担。
4、本协议一式两份,甲乙双方签字(盖章)生效,双方各执一份。本协议共——_____页,涂改或未经合法授权代签无效。
5、本协议有效期为____________年_________月_______日至____________年_________月_______日。
6、未尽事宜双方协商处理;
7、补充条款。
甲方(签章):__________________乙方(签章):__________________
____________年_________月_______日____________年_________月_______日
〈4〉简单中英文外贸销售合同
2022借款合同中英文范本是网为大家提供及整理发布,其中里面内容可阅读参考学习。借款合同中英文范本能帮助到大家需求和解决方案,看完能有所启发及帮到您!内容下载可根据需要自行编辑修改,相关内容可进行关键字搜索。
2022借款合同中英文范本正文内容
借款合同中文范本
借款单位:_______________
法定代表人:________
贷款单位:_____________
法定代表人:________
保证单位:____________
法定代表人:________
签约日期:________
根据《中华人民共和国民法典》的规定,借款方为保证施工生产正常进行,向贷款方申请建筑企业流动资金贷款,经贷款方审查同意发放,为明确各方权责,特签订本合同共同遵守。
第一条本合同规定____年贷款额为人民币(大写)____万元,用于____.
第二条借款方和贷款方必须共同遵守贷款办法,有关贷款事项按办法规定办理。
第三条贷款自支用之日起,按实际支用数计收利息,利率为月息____‰,超计划贷款的超过部分利率为月息____‰,逾期贷款加计利息20%,挪用贷款挪用部分加罚利息50%.
第四条贷款方保证按照本合同的规定供应资金,贷款方如因工作差错贻误用款,以致借款方遭受损失时,应按直接经济损失,由贷款方负责赔偿。
第五条贷款方有权检查贷款使用情况。检查时,借款方对调阅有关文件、帐册、凭证和报表,查核物资库存和施工生产情况等,必须给予方便。
第六条借款方如违反合同和贷款办法的规定,贷款方有权停止贷款,提前收回部分或全部贷款。
第七条担保方对借款方归还贷款本息承担责任,如果借款方未按期清偿贷款本息时,担保方应在接到贷款方还款通知后一个月内负责归还。
第八条本合同有效期:自____年____月____日起,至____年____月____日为止。
本合同正本一式三份,签章各方各执一份。
借款方:____________(盖章)________代表人____________
贷款方:____________(盖章)________代表人____________
担保方:____________(盖章)________代表人____________
借款合同英文范本
〈5〉简单中英文外贸销售合同
游客须知
Notice to Visitors
1.景区提倡文明旅游,请勿进行随地吐痰、乱扔垃圾等不文明行为。
1. Cultivation and civility are encouraged on the premises. Please do not spit or throw litter about.
2.景区内严禁烟火,请在指定区域露营、烧烤,严禁野炊烧荒,破坏生态环境。
2. Camping or barbecues must be limited to a designated place and open flames strictly controlled. Burning ground vegetation is prohibited in case of environment destruction.
3.在景点游览过程中,请注意人身、财产安全,保管好随身物品,照顾好老人和儿童,不要离开旅游线路,以防发生意外。
3. Please take care to protect your personal and financial safety while on the premises. Take good care of your personal effects, the aged and kids. Do not deviate from the course in case of incidents.
4.乘船游览时,请穿好救生衣,平衡坐在船舱两侧,等船只停稳后方可有序上下船。
4. Always wear a life vest and balance yourself well in the boats. Embarking or disembarking in order after the boat is secured in place.
5.爱护景区的旅游资源,请勿攀折花草树木、践踏草坪,严禁在游览设施上随意攀爬、乱刻乱画。
5. Protect the public property on the premises. Please do not pluck at the flowers, grass and trees or trample on the grass. Climbing any property or performing graffiti is strictly prohibited.
6.在参加游乐活动时,请仔细阅读安全须知,听从工作人员安排。
6. Always read through the safety instruction and follow the directions of our staff.
观演须知
Notice to Spectators
1.游客持票入场,请勿随意走动,大声喧哗,扰乱观演秩序。
1. Produce your ticket for entry. Please do not walk about or make an uproarious noise in order not to disturb the performers and other spectators.
2.请保管好随身物品,照顾好老人儿童。保持场地卫生,请勿乱扔垃圾。
2. Please take good care of your personal effects, the aged and kids. Please do not litter about and keep the ground clean.
3.文明观演。请勿向动物投掷物品,表演时不要使用闪光灯或发出尖叫惊吓动物。演出精彩时可给予掌声,表演失误时应予鼓励,不可起哄、喝倒彩。
3. Cultivation and civility are encouraged. Please do not throw objects at the animals, use the flash lamp or shriek at them during the performance for fear of scaring them. The applause for animal shows is welcomed, but it is not advised to hoot at them for an performance error.
4.演出结束后,请依次有序退场,以防发生意外。
4. Please withdraw in order after the performance to avoid any possible accident.
游乐设备乘坐须知
Notice for the Use of Amusement Facilities
1.患有心脏病、高血压的游客及怀孕、酗酒者请勿乘坐;身高或年龄未符合标准者请勿乘坐。
1. The amusement facilities are not recommended for pregnant women, drunkards, visitors with heart disease or hypertension, and under-stature or underage people.
2.在等候区等候时,请听从工作人员安排,按顺序排队,不得翻越栏杆,擅自进入隔离区。
2. Please follow the instructions of our staff and queue up while waiting. Do not climb over the railings or enter the restricted zone at will.
3.游客应系好安全带,在游乐设备运行中,请勿伸出手、胳膊等身体部位。如遇设备出现故障,不得自己解除安全装置,请保持镇定,等待工作人员救援。
3. Please secure the life belt when using the facilities. Do not reach out your hand, arm or other parts of your body out of a working facility. In case of facility failure, do not try to release the safety device by yourself and wait calmly for rescue from our staff.
4.乘坐旋转、翻滚类游乐设备时,请务必将眼镜、相机、手机等易掉落物品放入托管区。
4. When using any rotary or rolling amusement facility, you must put your glasses, camera, cellphone and other personal effects apt to drop to the custody of our staff.
5.游玩过程中,如出现身体不适,请及时大声提醒工作人员停机。
5. Please remind our staff in a high voice to power off the amusement facility if you feel uncomfortable.
〈6〉简单中英文外贸销售合同
1. excellent ability of systematical management.有极强的系统管理能力。
2. ability to work independent1y,mature and resourcefu1.能够独立工作、思想成熟、应变能力强。
3.a person with ability plus flexibility should app1y.需要有能力及适应力强的人。
4.a stable personality and high sense of responsibility are desirable.个性稳重、具高度责任感。
5. work well with a multi-cultural and diverse work force.能够在不同文化和工作人员的背景下出色地工作。
6.bright,aggressive applicants.反应快、有进取心的应聘者。
7. ambitious attitude essential.有雄心壮志。
8. initiative,independent and good communication skill.积极主动、独立工作能力强,并有良好的交际技能。
9.willing to work under pressure with leardership quality.愿意在压力下工作,并具领导素质。
10. willing to assume responsibilities.应聘者须勇于挑重担。
11. mature,self-motivated and strong interpersonal skills.思想成熟、上进心强,并具极丰富的人际关系技巧。
12. energetic,fashion-minded person.精力旺盛、思想新潮。
13. with a pleasant mature attitude.开朗成熟。
14.strong determination to succeed.有获得成功的坚定决心。
15.strong leadership skills.有极强的领导艺术。
16.ability to work well with others.能够同他人一道很好地工作。
17.highly-motivated and reliable person with excellent health and pleasant personality.上进心强又可靠者,并且身体健康、性格开朗。
18.the ability to initiate and operate independently.有创业能力,并能独立地从业。
19.strong leadership skill while possessing a great team spirit.有很高的领导艺术和很强的集体精神。
20.be highly organized and effecient.工作很有条理,办事效率高。
21.willing to learn and progress.肯学习进取。
22.good presentation skills.有良好的表达能力。
23.positive active mind essential.有积极、灵活的头脑。
24.ability to deal with personnel at all levels effectively.善于同各种人员打交道。
25.have positive work attitude and be willing and able to work
diligently without supervision.有积极的工作态度,愿意和能够在没有监督的情况下勤奋地工作。
26.young,bright,energetic with strong career-ambition.年轻、聪明、精力充沛,并有很强的事业心。
27.good people management and communication skills. team player.有良好的人员管理和交际能力。能在集体中发挥带头作用。
28.able to work under high pressure and time limitation.能够在高压力下和时间限制下进行工作。
29.be elegant and with nice personality.举止优雅、个人性格好。
30.with good managerial skills and organizational capabilities.有良好的管理艺术和组织能力。
31.the main qualities required are preparedness to work hard, ability to learn, ambition and good health.主要必备素质是吃苦耐劳精神好、学习能力优、事业心强和身体棒。
32.having good and extensive social connections.具有良好而广泛的社会关系。
33.being active, creative and innonative is a plus.思想活跃、有首创和革新精神尤佳。
34.with good analytical capability.有较强的分析能力。
〈7〉简单中英文外贸销售合同
合同编号____________________________
委托方: ____________________________(下称甲方)
代销方: ____________________________(下称乙方)
CONSIGNER: ___________(hereinafter called Party A)
CONSIGNEE: ___________(hereinafter called Party B)
甲方经研究,同意乙方代销其专有石材产品____________________________________________________________。为明确双方权利义务,保护当事人双方的合法权益,特订立如下条款:
Party A agrees to let Party B sell its proprietary stone products, namely: ___________on consignment basis.
In order to specify the duties and responsibilities, legitimate rights and interests of both Parties, Party A and Party B both agree to the provisions herein set forth:
1. 甲方提供产品样品和产品批发价给乙方。样品的摆设和产品的销售场所由乙方提供,乙方按实际销量向甲方进货。产品的零售价乙方有自定权。
Party A agrees to supply Party B the product samples and wholesale price lists. Party B shall provide the sales venue and be responsible for the display of product samples. Party B shall purchase from Party A , the actual quantity sold, the retail prices shall be fixed by Party B.
2. 甲方发货地点___________________________, 乙方的收货地点_________________________, 其间的运输费用由甲方承担。
Product dispatching point of Party A____________________________ ,
Product receiving point of Party B ____________________________
Transportation charges between the two points shall be paid by Party A.
3. 甲,乙双方按实际情况协商交货时限。
Party A and Party B shall negotiate the delivery time based on actual situations.
4. 甲方发货________________日内,乙方必须把货款汇至甲方指定帐号,甲方货款一批发价结算。零售价与批发价的差额归乙方所有。
Within ________days after the dispatch of goods, Party B shall remit payment to Party A’s specified bank accounts. Payment of goods shall be based on wholesale prices and the difference in amount between retail and wholesale prices shall go to Party B.
5. 代销期限:从________年_______月______日至_______年______月_______日止。在合同期满 30 日内,甲乙任何一方未对合同结束通知时,本合同自动延长一年。若合同期满不继续合作,乙方不得把代理的权利转给他人,本行业的相关信息也不能向第三方泄露,甲方收回所有未售商品。(包括样品)
This consignment: Contract shall be effective from __________________________to _________________________.
Within 30 days after the expiry date of this Contract, if neither Party A nor Party B receives any Contract termination notice, this Contract shall be automatically extended for one more year.
In the event of both Parties agree to terminate the Contract after the expiry date, the consignment rights of Party B shall not be transferable, and Party B shall not reveal to third party ,all the confidence information relating to this industry. Party A shall recall all unsold goods (samples inclusive)
6. 甲方给乙方的批发价是内定价格,乙方要作为商业机密进行保密。
The wholesale prices supplied by Party A to Party B are trade secrets; Party B shall not reveal it to anyone.
7. 甲方可根据原材料物价等的变动,变更产品的批发价格。在乙方订货前先行告知。
Party A reserves the rights to adjust the product prices in accordance with price fluctuations of raw materials; but prior notice shall be given to Party B.
8. 乙方要充分掌握甲方的产品知识,如因销售过程中对产品知识认识不足导致与客户间的纠纷,甲方不承担任何连带责任。
Party B shall be well versed in product knowledge. Party A shall not be jointly liable for any sales dispute between customers and Party B arising out of this cause.
9. 甲方在产品出厂前对质量进行严格的质量合格检验,甲方负责发货,在运输过程中如出现产品损坏,甲方按相关规定向承运方追究责任。乙方不承担责任。
Party A shall perform stringent quality checks on all products before shipment. Party B shall not be responsible for any damages to products during transportation; Party A shall claim indemnities from the carrier according to regulations.
10. 乙方销售场地、帐号和法人代表变动时,必须事前通知甲方。
Prior notice shall be given to Party A by Party B in the event of changes in sales venue, bank accounts or its legal representative.
11. 如果合同未规定的情况发生,或者合同条款解释有异议处,双方应有诚意地协商解决。如果本合同带来不可预知的纠纷,约定通过甲方所在地的仲裁机构进行解决。
In the event of unspecified incidence, or conflicting interpretations to this Contract occurs, both Parties shall resolve amicably. Any unforeseen dispute arising out of this Contract shall be resolved by the regional arbitration organization of Party A.
作为本合同的证据,甲、乙双方签名盖章生效。本合同一式两份,甲乙双方各保留一份。
This Contract shall be effective with both Parties’ signatures and seals attached hereunder.
This Contract is in duplicate, Party A and Party B shall hold one each.
CONSIGNER(Party A) Seal CONSIGNEE(Party B): Seal
公司名___________________________________ 公司名称Company Name_ _______________________________________
法人代表___________________________________法人代表Legal Representative ________________________________________
公司帐号___________________________________ 公司帐号Bank Accounts________________________________________
公司联系地址_______________________________ 公司联系地址Address_______________________________________
公司电话___________________________________ 公司电话Telephone___________________________________
E-Mail ____________________________ E-Mail_______________________________________
合同签订日期:________年_______月_______日 签订地点:____________________________
〈8〉简单中英文外贸销售合同
S/C NO:M21334
Signed at:HONG KONG
Signed Date:March 1th 2012
Seller: ************************** LTD. Address: ********************************., HONG KONG Tel: ***********
Fax: **********
Buyer: ********** AB
Address :*********************
Tel:****************
Fax:***************
This Sales Contract is made between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below:
(1). Details of commodity
(2). More or Less: The Seller is allowed to ship 5% more or less of the sales contract quantity and amount. The total amount shall be calculated according to the unit price and actual weight.
Shortage: there is no claim if shortage is below 0.5% in total quantity
(3). Insurance: The seller shall be responsible for insurance of the cargo up to the port of destination and time when risks pass to the buyer as defined in this sales contract with All Risks including war risk, strike risk according to covering all risks including war risk, strike risk as per ocean marine cargo clauses (1/1/1981) of china pacific property insurance co.,ltd .. if contract terms is CIF or any other terms that insurance fee shall be paid by the seller.(附适用说明,见合同尾部)
(4). Shipping Mark: Million Link
(5). Country of origin:
(6). Port of Shipment:
Port of Destination:
★可选Partial Shipment: Allowed
★可选Transshipment: Allowed
(7). Latest Shipment:
(8).Terms of Payment:
(9). Inspection: Certificate of quality & weight issued by ***************************
(10). L/C opening guide(如果不是L/C付款,则此条应删除,做国内做BTB L/C,则以下B条款中的21天的交单期则需要与采购联系确认。)
AA.The buyer should open L/C according to clauses below on or before the date of
BB. Beneficiary:
CC.Advising bank: BANK OF CHINA (HONG KONG) LIMITED
ADD: 9/F, BANK OF CHINA CENTER , OLYMPIAN CITY, 11 HOI FAI ROAD,
WEST KOWLOON, HONG KONG.
SWIFT ADDRESS: BKCHHKHHXXX TELEX NO.73772 BKCHI HX
TEL: 31983730 FAX: 27192060
DD. The following clauses should be included in the L/C:
A. 5% more of less allowed on L/C total value.
B. Any bank in China by negotiation; Documents should be presented in 21days after B/L date; Validity date should be in 21days after latest shipment date; The third party as exporter or consignor differs from B/L’s shipper is acceptable.
EE. Documents Required:
A. Full set of original “clean on board” ocean bills of lading, made out to order, blank endorsed, indicating “freight prepaid. + B/L ISSUED BY MASTER, CARRIER OR THEIR AGENT ACCEPTABLE.
B. Signed Commercial Invoice indicating contract number.
C. Certificate of quantity & quality issued by Million Link (China) Investment Ltd.
D. Certificate of origin issued by Hong Kong General Chamber of Commerce.
E. Packing list, indicating the gross/net weight;
F. Shipping advice, indicating the contract No., total value, gross/net weight, vessel name, and the est. shipping date and arrival date.
(11). Payment obligations: The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with the stipulations of the Sales Contract, in case of any variation there of necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The Sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers for the losses resulting there from and has the right to choose canceling the contract or keeping the contract valid.
If the buyer does not open L/C before the date of and not written confirmed by the seller , The seller has right to cancel the sales contract or the part of it and claim penalty equivalent 5% of total sales contract amount or the part of L/C not opened and then the sales contract is canceled. (如果不是L/C付款,则此条应删除)
(12).Fixed price:
The price specified in this order is fixed and not subject to any escalation unless otherwise stipulated in this order.
(13).Definition of FOB/CFR/CIF terms:
Definitions of trade terms including FOB/CFR/CIF terms etc. shall be as per INCOTERMS 2000.
(14)Price adjustment for nonconformance to specification:
If the inspection figure of any element or sizing of the shipped material is out of the upper or lower limit of the contractual specification, the following formulas shall be applied for price adjustment:
(1) In case of % > Si ≧ %
(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
(2) In case of %≧ P > %
(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
(3) In case of %≧ S > %
(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
(4) In case of % ≧ AL > %
(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
(5) In case of %≧ C > %
(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
(6) In case of %≧ Size(5~50mm) > %
(Inspection Figure)/ %×(Unit Price× %)×Invoice Tonnage
(第13条和第14条,应该根据具体的产品来调整)
(14). Rejection or replacement of material:
If the quality of the material shipped is determined to have any of the following defects:
Si: below % P: over % S: over % AL: over %
C: over % Sizing: 5~50mm below %
Buyer shall have the right to the material or make a further price adjustment in addition to those stipulated in the provision of PRICE ADJUSTMENT FOR NONCONFORMANCE TO SPECIFICATION hereinbefore. If Buyer decides to reject the material, seller shall refund Buyer the total amount paid by Buyer, or with Buyer’s agreement, replace the rejected material with new one in accordance with the contractual specification. Seller shall bear the cost, insurance and land or ocean freight for replacing and receiving the refurnished material and all expanses and charges required to return the rejected material back to Seller, which will be made after the replacement delivery.
(15). Claim of Non shipment and shipment delay:
In case the Sellers fail to ship the whole lot or part of the goods within the time stipulated in the Contract, the Buyers shall have the right to cancel the part of the Contract which has not been performed following the expiry of the stipulated time of shipment, unless there exists a Force Majeure cause or the Contract stipulation has been modified with the Buyers' written confirmation.
If the buyer agrees to accept delay shipment, the seller should pay 0.05% of the sales contract amount of the delayed portion for each day’s delay when delay is within the period of the buyer’s written confirmation, maximum of the liquidated damages shall be 5% of the sales contract amount of delayed port.
If the shipment is not done in 15days after the latest shipment date of the sales contract or part of it, the seller should pay penalty equivalent to 5% of the total sales contract amount of nonshipment portion then the sales contract canceled.
(16). Quality/Quantity/Weight & Inspection: (如客户坚持SGS/ Alex Stewart/A.H.Knight’s/CIQ/Mill Certificate等的检验证作为付款的依据也可接受)
Certificate of quantity and quality issued by Million Link (China) Investment Ltd is for payment. The third party including SGS/Alex Stewart/A.H.Knight’s certificate at loading port or discharging port or buyers warehouse within 30days after the cargo arrival if any should be final subject the certificate clearly certify that the cargo is exactly what the seller shipped.
Quality/quantity/weight discrepancy and claims:
In case the quality/quantity /weight are found by the buyer to be not in conformity with the contract, the buyer may lodge claim with the inspection certificate issued by the third party inspection company within 30 days after the cargo arrived the port of destination. Inspection charges should be paid by the buyer. If the inspection certificate shows that the cargo does not comply with the contract, inspection charges should be on the seller’s
account.
Weight franchise: weight will be determined by weight scale at discharging port/buyer's warehouse with 0.5% franchise against the third party's certificate if any. The seller should compensate the part which is over the 0.5% franchise if the weight is lower than the weight of third party's certificate; and likewise the buyer should pay the part which is higher than the 0.5% franchise if the weight is higher than the weight of third party's certificate.
(17). Shipment information:★可选(如客户不同意,可删除)
Within 24 hours after the cargo is loaded on board, Seller shall transmit Seller’s signed invoice to Buyer by facsimile. The invoice shall contain Buyer’s purchase order number, Seller’s invoice number, name of vessel, departure port and time, estimated time of arrival, description and quantity of the cargo shipped, numeration of package, gross weight, trade terms (FOB/CFR/CIF…etc.) and invoice value, etc. Such facsimile shall be sent to the attention of Buyer’s Transportation Department (Fax No. ).
(18). Export and import license:
Buyer and seller shall at their own expense secure the import and export license respectively.
(19). Condition of selecting carrying vessel:
If the buyer selects a carrying vessel , the buyer should guarantee that the freight and charges concerned is not higher than the seller’s shipping freight and charges if the freight and/or charges paid by the seller on the price terms CNF/CFR/CIF etc.;On the price terms FOB, For delivering the cargo on time, the seller has right to choose shipping line if the buyer fails to book the vessel; On the price terms FOB, if the shipping line chosen by the buyer collects charges such as THC etc. from the seller, the amount should be confirmed
(20). Force majeure:
The Sellers shall not be held responsible, if they, owing to Force Majeure cause, fail to make delivery within the stipulated in the Contract or deliver the goods. However, in such cases, the Sellers shall inform the Buyers immediately by fax and, if it is requested by the Buyers, shall also deliver to the Buyers by registered post, a certificate attesting the existence of such a cause or causes. The certificate of the accident issued by the government authorities or chamber of commerce at the place of such accident as evidence if the buyer requests.
(21). Arbitration: ★(附仲裁机构简介)
(如果客户选择其他仲裁机构,也可以考虑改为
1.国际商会仲裁院 The ICC International Court of Arbitration
2.斯德哥尔摩商会仲裁院 Arbitration Institute of the stockholm chamber of commerce
3.伦敦国际仲裁院 London Court of International Arbitration
4.美国仲裁协会 American Arbitration Association
5.日本商事仲裁协会 Japanese Commerce Arbitration Association
6.韩国商事仲裁院 Korean Commercial Arbitration Bureau
7.香港国际仲裁中心 Hong Kong International Arbitration Center)
Any dispute arising from the execution of, or in connection with this Contract should be settled through negotiation. In case no settlement can be reached, the case shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at that time of applying for arbitration. The arbitration awards is final and binding upon both parties.
(22). Obligations of third party if any:
Both the Signers of the sales contract, i. e. the Seller and the Buyer as referred to above, shall assume full responsibilities in fulfilling their obligations as per the terms and conditions herein stipulated. Any dispute arising from the execution of, or in connection with, this sales contract shall be settled in accordance with terms stipulated above between the Signers of this sales contract only, without involving any third party.
(23). Modification:
No terms and conditions, other than those herein, and no agreement or understanding in any way modifying the terms and conditions herein stated, shall be binding upon both parties unless made in writing and signed by an officer of both parties.
(24).Please sign back before , otherwise it has to be negotiated again.
AS AGENT OF THE SELLERS THE BUYERS
销售合同适用说明:
关于第三条保险条款的适用问题:
1. 接保险公司通知,目前保险公司不再承保出口到以色列和伊拉克的战争险、罢工险、仓至仓险及其他由战争罢工引起的任何相关保险.
2. 请销售部在销售、制作合同时,请注意保险条款(现销售合同模版对于该条款不够明确),一般我司能对ALL RISK进行投保,当保险条款要列明在合同中时,具体条款可参考如下条款:
COVERING ALL RISKS AS PER OCEAN MARINE CARGO CLAUSES (1/1/1981) OF CHINA PACIFIC PROPERTY INSURANCE CO.,LTD. WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.
3.请注意以上WAREHOUSE TO WAREHOUSE CLAUSE IS INCLUDED.仓至仓的承保只责任从起运港港口的仓库至目的港的仓库,而不是承保至客户自己的仓库。若需要承保到客户自己的仓库(而该仓库不是在目的港),则费率相当的高,所以这点请销售部特别注意,小心承诺。
4.我司一般都在CPPIC投保。
请大家在以后的销售过程中注意。
世界主要仲裁机构简介
一、 国际商会仲裁院 ( ICC )
国际商会仲裁院英文名为: The International Court of Arbitration of International Chamber of Commerce. 英文简称为: ICC.
在国际商事仲裁领域, ICC是最具影响的仲裁机构。 其成立于1923年, 属于国际商会的一部分。 国际商会本身于1919年成立于法国巴黎, 其目的是为了促进国际商事活动的进行。 它是一个国家间的商会, 现有国家会员60多个。 其仲裁院的成立也是延续其促进和维护国际商事活动的目的。
国际商事仲裁院总部和其秘书局设在法国巴黎, 与任何国家没有关系, 尽管它是根据法国法律设立。 国际商会仲裁院的委员来自40多个国家, 他们都具有法律背景和国际商事法律及争议解决的专业经验。 国际商会的仲裁员来自世界各个国家, 其仲裁的一个主要特点是可以世界的任何一个地方进行仲裁程序。 国际商会仲裁院秘书局的工作人员也来自不同的国家, 能够使用多种语言进行工作。
不可否认的是, 国际商会仲裁院无疑深受欧洲法律和文化的影响。
二、美国仲裁协会 ( AAA )
美国仲裁协会英文名为: American Arbitration Association. 英文简称为: AAA.
美国仲裁协会成立于1926年, 是一个非盈利性的为公众服务的机构。 美国仲裁协会的目的在于, 在法律的许可的范围内, 通过仲裁, 调解, 协商, 民主选择等方式解决商事争议。 美国仲裁协的受案范围很广范, 从国际经贸纠纷, 到劳动争议, 消费者争议, 证券纠纷, 无所不包。 与此相应, 美国仲裁协会有许多类型的仲裁规则, 分别适用于不同类型的纠纷。
美国仲裁协会的总部设在纽约, 在美国一些主要州设有分部。 90年代, 为开拓亚太业务, 美国仲裁协会成立亚太争议中心。 近年来, 美国仲裁协会又把目光投向欧洲, 并在欧洲设立了分部。
美国仲裁协会的仲裁员也来自很多国家, 且数量达数千人之多。 当事人也可以在其仲裁员名册外指定仲裁员。 在没有约定的情况下, 所有案件只有一名仲裁员, 即独任仲裁员。 但如仲裁协会认为该案件争议复杂时, 可决定由三名仲裁员组成仲裁庭。
从案件数量上讲, 美国仲裁协会的受案量世界第一。 但其中劳动争议等美国国内案件占绝大部分。
三、中国国际经济贸易仲裁委员会 ( CIETAC )
从1994 年起,中国国际经济贸易仲裁委员会已步入世界主要仲裁机构的行列。 在国际争议受案量方面, 贸仲一直排在世界前列。 近年来, 贸仲受理案件的争议金额也有大副增长。随着贸仲仲裁规则的进一步与世界接轨, 和各项改革措施的实施, 贸仲将在国际商事仲裁领域扮演越来越重要的角色。
值得一提的是, 贸仲在作为一个国际商事仲裁机构的同时, 现在也同时受理纯
中国国内性质的各类具备仲裁性的纠纷。
四、伦敦国际仲裁院 ( LCIA )
伦敦国际仲裁院英文名为: The London Court of International Arbitration, 英文简称为: LCIA. 它是世界上最古老的仲裁机构, 成立于1892年。 原名为: London Chamber of Arbitration, 1903年起使用现名。 1986年起, 伦敦国际仲裁院改组成为有限责任公司, 其董事会管理其活动。
伦敦国际仲裁院设在伦敦, 在仲裁案件中其主要作用是指定仲裁员和对案件进行一些辅助性的管理。 它也设有仲裁员名册, 仲裁员的成分也是多种多样, 可以适应各种类型案件的需要。
五、解决国际投资争端中心 (ICSID)
解决国际投资争端中心英文全称为:THE INTERNATIONAL CENTER FOR THE SETTLEMENT OF INVESTMENT DISPUTES.简称:ICSID.它于1965年根据华盛顿公约而成立。总部设在华盛顿特区,是一个绝对地国际性法人组织。
中心设立的目的在于增加发达国家投资者向发展中国家进行投资的信心,并通过仲裁和调解方式来解决投资争议。它要求争议的双方须为公约的成员国,争议主体为国家或国家机构或代理机构。其解决的争议性质必须为直接由投资引起的法律争议。
中心有其自己的仲裁规则,并且仲裁时必须使用其规则。审理案件的仲裁员,调解时的调解员须从其仲裁员名册和调解员名册中选定。其裁决为终局的,争议方必须接受。
六、斯德哥尔摩商会仲裁院(SCC)
斯德哥尔摩商会仲裁院英文全称为:THE ARBITRATION INSTITUTE OF THE STOCKHOLM CHAMBER OF COMMERCE.英文简称:SCC.
斯德哥尔摩商会成立于1917年,其仲裁机构组织设立于1949年。设立的目的在于解决工业、贸易和运输领域的争议。SCC的总部设在瑞典的斯德哥尔摩,包括秘书局和三名成员组成的委员会。三名委员任期三年,由商会任命。三名委员中,一名须具有解决工商争议的经验,一名须为有实践经验的律师,一名须具备与商业
组织沟通的能力。
SCC解决国际争议的优势在于其国家的中立地位,特别以解决涉及远东或中国的争议而著称。
〈9〉简单中英文外贸销售合同
1、的通常有点自以为是;
2、Sarah
3、James
4、外国朋友神总结:“中国人最喜欢使用的英文名字”,大家自己对应一下,看看准不准~~纯属娱乐,不要太认真哦~~
5、选择一个其它国家的名字,或者自己创造一个名字
6、最好选择一个“英美常用名字”
7、的通常爱喝酒;
8、的通常有点自大;
9、起一个与中文名字“谐音”的英文名字
10、的通常调皮捣蛋;
11、的大多是精明的美女;
12、的通常长的黑黑的;
13、的通常都很精明,讲话永远都有官方说法;
14、Jennifer
15、的通常不是Gay,就是很有钱。
16、有个同学,大学一年级时,英文名字叫John,三年级时,觉得John不好听,于是又改成Tommy。两年就换一个名字,实在太快了,很不严肃,因此不主张轻易更改自己的英文名字。
17、的通常自认为长的蛮帅;
18、来源:网络,侵删
19、的甜姐儿多;
20、的通常是矮矮胖胖的;
21、Simon
22、的通常长的蛮帅;
23、罗马神话和《圣经》,因而具有某种内在含义。以下列出几个例子:
24、如何取合适又有个性的英文名字
25、Rita
26、的很无聊,很好色;
27、Docata
28、的通常很爱打人;
29、的通常都是知性美女;
30、Ruby
31、Kenny
32、DANIEL希伯来语“上帝为我们的裁决者”的意思。Daniel被形容为英俊强壮的美国童子军,喜好运动,勇敢,友善,值得信赖,教养良好,聪明且随和的人。
33、的没什么特别,多半是名字里有个佩字;
34、)刘凯文--KevinLiu
35、的通常都有点自恋;
36、的大多是有点黏人的小女人;
37、的通常官位都蛮大的,通常很帅;
38、的通常都很弱智,常做白痴的事情;
39、比如一位澳门同学,她起了一个葡萄牙女孩的名字Emiliana,又比如一位上海网友,她的英文名字叫Skila,是她自己创造的。
40、Jason
41、的看起来都很老实;
42、Jackson
43、Anita
44、)张雷--RayZhang
45、Jimmy
46、Hank
47、的通常都很自负觉得自己受众人欢迎,有点花痴;
48、比如李梅,可以起MayLi,“梅”与May正好谐音。下面是四个例子,可以参考。
49、Claire
50、)吴大伟--DavidWu
51、Vincent
52、充满朝气、爱嬉笑。
53、Jack
54、的肥人多;
55、JACKJackson的简称,大部份的人认为Jack是个具威望力的人:体魄健壮,阳刚,强壮,自负,聪明。也有人认为Jack可爱,有趣,是个喜欢追求快乐的家伙。
56、根据英文名字的内在含义,选择一个喜欢的英文名字
57、的通常蛮傻瓜;
58、中国人在起英文名字时,至少应当注意两点。
59、Andy
60、)Andrew--表示刚强
61、的通常都很机车,嘴巴很坏;
62、Larry
63、Golden
64、的通常头都有点秃(要小心喔!);
65、ERIC挪威语,意为“永远的领导者,永远的力量”,也是Frederick的简称。Eric被描述为受欢迎的“斯堪地拉维亚人”,有自信,聪明而且心地善良。
66、Kevin
67、)Helen--表示光明
68、Gary
69、最受欢迎的男生/女生英文名
70、国内的英语初学者,由于对英美文化了解不多,原则上最好不要自己创造英文名字,这是因为你创造的名字,很可能会让外国人联想到不好的含义,比如有一个朋友,英文名字是Gygo,很容易让人联想到gigolo(男妓)。
71、Dick
72、的通常是快乐的要宝王;
73、Robert
74、uperficial°浮浅、牵绊°sunset、Nostalgia留恋、温流Warmsunshine、Eternally永恒、Timeless落尘、Return归来……你让这些名称都可以作为高智商的网名。
75、的通常很乡土;
76、Ashley意思是“来自木岑树林的人”。Ashley这个名字给人的印象是,一个非常美丽的医生或律师等高级职业妇女,品味很高,道德标准也很高,娇羞但很友善。
77、ALEX为Alexander的简写。人们认为Ale是身强体健有着希腊血统的男子,聪明,和善,令人喜爱。
78、Irene
79、许多《英汉词典》的附录部分,都有英文名字列表,可以根据你的名字的汉语发音,找一个大致“谐音”的英文名字。不过这种方法有很大的局限性,大多数中文名字都没有谐音的英文名字。
80、一旦起了一个英文名字,就不要轻易更改
81、Michael
82、这两个名字你可以试着念一念,真的很好听。不过在你决定自己创造一个名字时,最好向外国朋友咨询一下,以免你的名字中包含某种
83、Eric
84、的通常小鼻子小眼睛;
85、)李梅--MayLi
86、Paul
87、)Catherine--表示纯洁
88、的通常是有自信的臭屁王;
89、Jessica
90、Vivian
91、的通常都很自恋很自大;
92、受欢迎的女孩;也有人认为她是个美丽骄纵的富家女孩;还有人认为她是个难以驾驭的女强人。
93、Angel
94、比如男生可以选Kenneth,女生可以选Catherine,等等。如果觉得Kenneth或Catherine太正规,也可以采用它们的昵称,比如Ken或Cathy。
95、的通常是有点自傲的人;
96、有啊,8==D,这个符合你要求了吧,有英文,有数字,还较内涵,不知道你看懂没。
97、Catherine
98、Terry
99、美丽又纤细,甜美富有。
100、)Frank--表示自由
101、的通常都很娇气,身材很好;
102、的通常是温和的有点迟疑的人;
103、甜美、待人随和,但没有什么大志。
104、Peggy
105、的大多是蛮有自信的女强人;
106、的通常带有一点邪气;
107、AARON希伯来语“启发”的意思。AARON被描绘为不高但英俊的男人,诚实刻苦具有责任感,是个有效率个性沉静的领导者。
108、艹丶灬丨彡丿丬巛o氵刂卩s宀这是所有的符号(能用的)你看看那个好看吧!
〈10〉简单中英文外贸销售合同
中英文谚语大全
an apple a day keeps the doctor away.一天一苹果,不用请医生。
a new broom sweeps clean.新官上任三把火。
an eye for an eye and a tooth for a tooth.以眼还眼,以牙还牙。
an hour in the morning is worth two in the evening.一日之计在于晨。
an old dog cannot learn new tricks.老狗学不出新把戏。
an ounce of luck is better than a pound of wisdom.聪明才智,不如运气。
an ounce of prevention is worth a pound of cure.预防为主,治疗为辅。
a rolling stone gathers no moss.滚石不生苔,转业不聚财。
as a man sows, so he shall reap.种瓜得瓜,种豆得豆。
a single flower does not make a spring.一花独放不是春百花齐放春满园。
a snow year, a rich year.瑞雪兆丰年。
a sound mind in a sound body.健全的精神寓于健康的身体。
a still tongue makes a wise head.寡言者智。
a stitch in time saves nine.小洞不补,大洞吃苦。
a straight foot is not afraid of a crooked shoe.身正不怕影子斜。
a wise head makes a close mouth.真人不露相,露相非真人。
a miss is as good as a mile. 失之毫厘,差之千里。
a mother’s love never changes.母爱永恒。
a little body often harbors a great soul.浓缩的`都是精品。
a little knowledge is a dangerous thing.一知半解,自欺欺人。
a little pot is soon hot.狗肚子盛不得四两油。
all are brave when the enemy flies.敌人逃窜时,人人都成了勇士。
all good things come to an end.天下没有不散的筵席。
all rivers run into sea.海纳百川。all roads lead to rome.条条大路通罗马。
all that ends well is well.结果好,就一切都好。
all that glitters is not gold.闪光的不一定都是金子。
all things are difficult before they are easy.凡事总是由难而易。
all work and no play makes jack a dull boy.
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
a man becomes learned by asking questions.不耻下问才能有学问。
a man can do no more than he can.凡事都应量力而行。
a man cannot spin and reel at the same time.一心不能二用。
a man is known by his friends.什么人交什么朋友。
a man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
a man without money is no man at all一分钱难倒英雄汉。
a merry heart goes all the way.心旷神怡,事事顺利。
bad news has wings.好事不出门,坏事传千里。
barking dogs seldom bite.吠犬不咬人。
beauty lies in the love’s eyes.情人眼里出西施。
be swift to hear, slow to speak.听宜敏捷,言宜缓行。
better late than never.不怕慢,单怕站。
better to ask the way than go astray.问路总比迷路好。
between friends all is common.朋友之间不分彼此。
birds of a feather flock together.物以类聚,人以群分。
blood is thicker than water. 血浓于水。
blood will have blood.血债血偿。
books and friends should be few but good.读书如交友,应求少而精。
business is business.公事公办。cheats never prosper.骗人发不了财。
business is the salt of life.事业是人生的第一需要。
by reading we enrich the mind, by conversation we polish it.读书使人充实,交谈使人精明。
cannot see the wood for the trees.一叶障目,不见泰山。
care and diligence bring luck.谨慎和勤奋才能抓住机遇。
caution is the parent of safety.小心驶得万年船。
children are what the mothers are.耳濡目染,身教言传。
〈11〉简单中英文外贸销售合同
甲方:____________(以下简称“甲方”)
乙方:________________以下简称“乙方”)
甲乙双方遵循自 愿、平等、诚信、互惠的原则,就乙方产品在甲方单位进行 合作经营的具体事宜,达成如下协议:
一、双方合作投放的产品:TTSG-3讲解器
二、双方确定的产品投放地点:____________________________
三、自签订协议后,乙方将所需设备及交与甲方向景 点游客租 用,讲解器所有权属乙方
四、自协议签订后,中英文讲解词由甲方编写,并发 给乙方,乙 方负责免费制作中英文讲解语音,在一年内并可提供四 次的免费语音修改服务,乙方根据甲方需要,也可只制作其 中一种语音。
五、合作模式及结算方式:双方运营期间,由甲方全 权负责宣传、推广、服务等相关工作,乙方不参与经营,只 提供设备。合同期内按租用设备数量每单台每日租金(_____元/ 台)合作天数计算。甲方最底需要租用乙方台设备,最底 合作期限为一年。租金每季度结算一次,由甲方于每季度最 后一天直接汇入乙方帐号。
六、设备的经营、保管等均由甲方负责,乙方负责产品 的维修,如 设备出现故障,甲方应及时返回乙方,乙方另提供按租 用设备6: 1的比例免费提供备用机及耳机,方便故障机及 时更换。备用机乙方不收取租金。设备如有遗失,由甲方承 担,丢失设备甲方按 _______元/台赔偿甲方,乙方于每个季度 末清点机器数量。
七、合作时间:_______ 年 _____月 ____日至_______年____ 月____曰。合 作结束后,乙方有权全部收回投入的讲解器。如双方有 意继续合作(继续合作的形式,仍以本协议规定的主要规则 为核心)或采用其他方式延续合作,双方可另订协议。
八、此协议未尽事宜,双方可协商解决。
九、此协议一式四份,自双方签字盖章后生效,双方各 执二份。
甲方(公章):________乙方(公章):________
委托代理人:_______ 委托代理 人:_________
地址:_______________ 地址:___________
电话:______________ 电话: ____________
传真:_____________ 传真:___________
电子 邮箱:_________电子邮箱:____________
________年_____ 月____ 日_______年____ 月____曰
〈12〉简单中英文外贸销售合同
编号: no:
日期: date :
签约地点: signed at:
卖方:sellers:
地址:address: 邮政编码:postal code:
电话:tel: 传真:fax:
买方:buyers:
地址:address: 邮政编码:postal code:
电话:tel: 传真:fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
the sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated below.
1 货号 article no.
2 品名及规格 description&specification
3 数量 quantity
4 单价 unit price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
total amount
with _____% more o r less both in amount a nd quantity allowed at the sellers option.
6 生产国和制造厂家 country of origin a nd manufacturer
7 包装: packing:
8 唛头: shipping marks:
9 装运期限:time of shipment:
10 装运口岸:port of loading:
11 目的口岸:port of destination:
12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。
信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
payment:
by confirmed, irrevocable, transferable a nd divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ a nd to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment a nd partial shipments are allowed.
14 单据:documents:
15 装运条件:terms of shipment:
16 品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy a nd claim:
17 人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。
但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
force majeure:
either party shall not be held responsible for failure o r delay to perform all o r any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war o r any other events which could not be predicted, controlled, avoided o r overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible a nd thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。
若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。
该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。
仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final a nd binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19 备注:remark:
卖方: sellers: 买方:buyers:
签字:signature: 签字: signature:
eg:
本合约由买卖双方于公元 年 月 日共同签订。
this contract is made entered ---------, -----. by a nd between:
the seller卖方
company 公司名称 :
address 公司地址 :
tel no. 电话号码 :
fax no. 传真号码 :
e-mail 电子邮件 :
the buyer 买方
company 公司名称 :
address 公司地址 :
tel no. 电话号码 :
fax no. 传真号码 :
e-mail 电子邮件 :
the seller herewith sell a nd the buyer herewith purchase iron ore lump accordance with the specifications a nd quality described in this contract (hereinafter called good)。
买卖双方兹同意依本合约所规范之产品质量及规格进行铁矿石(以下简称本产品)之买卖,并订订本契约。
whereas each of the persons executing this agreement on behalf of the seller a nd on behalf of buyer respectively, do each represent that he/she has the full authority from the respective company to execute this agreement. a nd that the seller company a nd buyer company hereto each agree to be bound by the terms a nd conditions stated herein.
买卖双方之代表人皆由所代表之公司充份授权,全权代表其公司签订本合约。
卖方公司及买方公司各同意按下列所叙述条件约束之。
the seller shall sell a nd deliver, a nd the buyer shall buy a nd accept delivery of:
以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购买及提运:
1. name of commodity:iron ore lump as per detailed specification below.
商品名称:铁矿石详细规格如下说明。
2. country of origin:indonesia.
来源国家:印度尼西亚
3. unit price:usd. ___.00 per dmt, cnf___port, china
单价:每一干吨___.00美元,中国___港到岸价。
quantity:total contract quantity : ___dmt +/- 10% / year .
合同总量___干吨/年
quantity / shipment : ___dmt +/- 10 %, (partial shipment allowed by ___dmt x _vessel)
出货量:___万吨干吨/月+/- 10 %, (允许分批装船___吨 x _vessel )
5. contract total value合约总值:
subject price variations a nd quantity as stated herein, the value of the contract us. dollar ___.- only.
合约总值美金____,但可依本合约所叙述之价格调整条款以数量变动的实际情况变动之。
for first contract for usd ____/dmt
第一次合同总额:美元 ____/干吨
discharging port卸货港口:
__port, china
中国__港
7. delivery date起运日期:
shipment will commence within 45 days after receiving the l/c.
卖方收到信用证后45天内完成装运并起运。
8. loading port装载港:
_____port indonesia
印度尼西亚____port港
9. advice of shipment装运通知:
seller to notify buyer within 3 days after completion of loading giving details number, name of commodity, gross weight, loading date, name of vessel, approximate invoice value, a nd etx at discharge port.
卖方应于货物装载完成后三个工作日内通知买方,内容应详细注明合约编号,商品名称,毛重,装运日期,船舶名称,发票概约值,到达卸货港的预估日。
10. payment terms & procedures付款条件及程序:
after contract sign, the selling party is open by first-rate bank in 3 workdays a can’t cancel of fulfill contract and performance bond, with 2% of the total payment amount. the buyer receives to fulfill contract to protect the letter, being opened a list by the bank of china in 7 workdays the irrevocable, transferable confirmed “at sight” documentary letter of credit, the amount of money is 100% of the total payment, from open a day valid for 60 days, a nd should in the selling party bank in time 95% documents against payment in counter. 5% payment of the surplus, at the arrival of the goods purpose harbor, business the both parties examine the report at the port of discharge ciq result to settle accounts. pb open once receive l/c, l/c shall automatic active once pb open. has the ciq to report in 10 work days, business the both parties settle accounts the tail style with the method of t/t.
合同签订之后,卖方在3个工作日内由第一流银行开出不可撤销的履约保函,金额为总货款金额的2%;买方收到履约保函,在7个工作日内由中国的银行开出不可撤销、可转让,确认信用证,金额为总货款的100%,从开证之日起60天内有效,信用证应在卖方银行柜台95%付款交单。
剩余的5%货款,在货物到达目的港,买卖双方以卸货港ciq 检验报告结果来结算。
pb开立一次信用证,pb将自动积极一次启动信用证。
出具ciq报告10个工作天内,买卖双方以t/t方式结算尾款。
11.documents required for payment付款所需单证:
(1) signed commercial invoice indicating the contract number, name of the carrying vessel a nd b/l number ,the l/c number ,3 originals a nd 3 copies.
已签章的商业发票,包括合同号,信用证号,货船名称以及提单号码:3份原件和3份副本。
(2) full set (3/3) of original clean on-board bills of lading made out to order; blank endorsed a nd marked “freight prepaid”, indicating the name of the carrying vessel with the buyer as the “notifying party”.
全套(3/3)正本已装船清洁提单; 空白背书,标有“运费预付”写明装运船的名称,买方作为“通知方”
(3) certificate of quantity certificate issued by sgs (pt.sucofindo) at the port of loading. : 1 original a nd 3 copies.
由sgs在装运港发出的重量检测证书:1份原件和3份副本。
(4) certificate of origin issued by the chamber of commerce in the country of the loading:
1 original a nd 1 copy..
由装运国家商会颁发的产地证:1份原件和1份副本。
the bank charge(s) for the issuance of the letter of credit shall be borne by the buyer. the bank charge(s) after the issuance of the letter of credit shall be borne by the seller. the bank charge(s) for amendment of the letter of credit, if any, shall be borne by the responsible party.
买方负担银行开证费用。
卖方负担开证后的银行费用。
信用证更改产生的银行费用由责任方负担。
upon completion of the loading, the seller shall advise the buyer the contract number, name of the commodity, weight, a nd invoice value, name of the carrying vessel, b/l number a nd date by fax within three working days from b/l date.
一经完成装运,卖方应在提单日期的3个工作日内传真通知买方合同号码,商品名称,重量,发票,货船名称,提单号码和日期。
12. banking information银行资料:
the sellers & buyers banking details卖方与买方之银行资料明细
buyer’s bank information买方银行信息
issuing bank开证银行
bank name 银行名称:
address 银行地址:
tel no. 银行电话:
fax no. 银行传真:
acct. holder 开户名称:
account no. 账号:
swift 密押:
seller’s bank information卖方银行信息
bank name 银行名称 :
address 银行地址 :
tel no. 银行电话 :
fax no. 银行传真 :
acct. holder 开户名称 :
account no. 账号 :
swift 密押 :
13.chemical composition a nd physical properties of commodity sold:
销售商品的化学成分及物理特性:
chemical composition 化学成分 %
total fe 铁 65 basis(标准值)
sio2 二氧化硅 3.0 basis(标准值)
al2o3 三氧化二铝 3.0 basis(标准值)
mgo 镁 0.5 basis(标准值)
na 钠 0.5 basis(标准值)
tio2 二氧化钛 0.6 basis(标准值)
phosphorous(p)磷 0.05 basis(标准值)
sulfur(s)硫 0.05 basis(标准值)
moisture 湿气含量 8 basis(标准值)
size 尺寸:100-300 mm 100% basis(标准值)
16. without any penalty to buyer买方不须负担任何罚款:
seller then to offer another cargo that complies with contract terms, time being of the essence o r the buyer has the right to cancel the contract, a nd in that event under clauses in sections 15 the seller shall pay all the penalty to buyer include the fees of the discharge port.
在规格达到第15条的退货标准情形下,卖方此时须于时限内重新提供符合合约条件的货品与买方,否则买方有权取消本合约,而卖方必须支付包括卸货港所有损失罚款费用于买方。
17.weighment重量:
the invoice weight shall be determined by draft survey at load port, certified by sgs (pt.sucofindo)/ciq at sellers expense, after adjustment to obtain quantity (see below). weight as obtained at load port, in the above manner shall be final a nd accepted by seller a nd buyer.
发票上的实际重量应以船舶在装货港的吃水鉴定作为货品实际重量,鉴定报告是由sgs (pt.sucofindo)/ciq以实际货量调整额为基准所开出,费用由卖方负担,此一数量额为买卖双方共同所接受。
buyer shall be entitled, at its own expense, to have his representative present at the draft survey, a nd any difference of opinion is to be settled by the master of the charter vessel, whose decision shall be final.
买方有权以自费方式指派代表人参与船身吃水鉴定,且船公司得接受其意见,并共同决定鉴定结果。
buyer shall be entitled to have draft survey conducted by sgs o r another independent international inspection agency at the discharge port, at its own expense.
买方亦有权以自费方式,由sgs (pt.sucofindo)或其它国家检验公证机构于卸货港实施船身吃水鉴定。
18.chemical analysis化学成分分析:
the chemical composition of the cargo shall be determined by an independent international agency at load port, seller cost.
货物之化学组成成份分析,须由独立的国际公证检验机构在装货港检验证明,所需费用由卖方负担。
19. moisture content水分含量:
the moisture content shall be determined by obtaining the moisture loss at 105 degrees centigrade. if the moisture loss exceeds 8 % seller shall adjust the final weight obtained from draft survey by the excess moisture content so found, a nd invoice only the resulting net weight.
水份含量是以摄氏105℃下水气逸失后所测得知湿度值8%基准,若所测之知湿度值超过8%时,卖方必须按照船身吃水鉴定报告来调整出最后实际重量,发票仅依净重。
20. sampling a nd analysis抽样及分析:
all sampling a nd analysis relevant to the contract terms shall be conducted at load port.
依照合约内容所进行的采样及分析工作应于装货港口实施之。
supposing the cargo gets any discrepancy between the inspection at discharge port a nd the sgs (pt.sucofindo)/ciq(according to the agreement). the ending result by ciq for this contract.
若买方在卸货港检验时与卖方的sgs (pt.sucofindo)/ciq证明(符合合约规范)有所差异时,以ciq检验为最终检验标准结果。
21.title to cargo货物所有权:
the title with respect to the shipment shall pass from the seller to the buyer when the seller receives reimbursement of the proceeds from the opening bank through the negotiating bank against the relative shipping documents as forth herein. the seller shall have full right a nd title to dispose of the cargo in any manner that he should think fit, if the payment is delayed o r any unreasonable objection is raised by the opening o r negotiating bank.
卖方于检附海运提单及相关文件经由押汇行向开状银行取得应收的押汇款后,货物所有权同时归买方所拥有。
若开状银行或押汇行以不合理之异议作为拒付或者有延迟付款情形产生时,卖方有完全的权利以其单方所认定的合适方法对货物做任何的处理。
22. inspection检测:
draft survey weight at loading port certified by sgs (pt.sucofindo) at the loading port shall be final subject to 0.5% franchise against b/l weight.
in case, there is a difference in weight compared to b/l weight exceeding 0.5%, buyer o r seller will compensate the amount in excess o r shortage (including 0.5%). seller may appoint a surveyor at discharging port at the seller’s expense. inspection certificates issued by ciq at the discharging port shall be deemed as final. all compensation amounts in excess o r shortage between the buyer a nd the seller will be paid within 7 (seven) banking days.
在装运港由sgs(pt.sucofindo)检测的重量与提单重量相差0.5%以内应为最终结算标准。
如果与提单所示重量相差超过0.5%,买方或卖方应补偿超出或短缺部分(包括0.5%)。
卖方可以自费指定卸货港检测员。
在卸货港由 ciq颁发的检测证书应为最终结果。
买卖双方之间对超出或短缺部分的差额之补偿应在7个银行工作日内付清。
〈13〉简单中英文外贸销售合同
中英文合同 第一篇<\/h2>
篇一:外商投资企业(合资、合作)合同范本
第一章总则
中国 公司和 国公司,根据《xxx中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在xxx 省 市,共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。
第二章合营各方
第一条本合同的各方为:
中国 公司(以下简称甲方),在中国登记注册,其法定地址在中国 省 市 县 路 号。
法定代表:姓名 职务 国籍。
国 公司(以下简称乙方),在国登记住册,其法定地址在。
法定代表:姓名职务 国籍。
(注:若有两个以上合营者,依次称丙、订…方。)
第三章成立合资经营公司
第二条甲、乙方根据《xxx中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营 有限责任公司(以下简称合营公司)。
第三条合营公司的名称为有限公司。 外文名称为: 。
合营公司的法定地址为: 省 市 县 路 号。
第四条合营公司的一切活动,必须遵守xxx的法律、法令和有关条例规定。
第五条合营公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合营公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。
第四章生产经营目的、范围和规模
第六条甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发展新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益(注:在具体合同中要根据具体情况写)。
第七条合营公司生产经营范围是:
第八条合营公司的生产规模如下:
1.合营公司投产后的生产能力为 。
2.随着生产经营的发展,生产规模可增加到 。产品品种将发展。(注:要根据具体情况写。)
第五章投资总额与注册资本及出资方式
第九条合营公司的投资总额为人民币元(或双方商定的一种外币),注册资本为人民币 元(或双方商定的一种外币)。其中:甲方出资 元,占注册资本的 %,乙方出资折元人民币的等值外币现汇,占注册资本的 %。
第十条甲、乙双方将以下列作为出资:
甲方:现 金元人民币
机械设备元; 厂房元;土地使用权元;
工业产权 元 其 他元;共元
乙方:现金折 元人民币的等值外币
机械设备元;工业产权 元;
其 他 元;共 元
(注:以实物、工业产权作为出资时,甲、乙双方应另行订立合同,作为本合同的组成部分。)
第十一条出资期限:
(根据具体情况写,一般分两种情况:1、如一次性到位,甲乙双方自合营公司营业执照签发之日起六个月内按各自所占注册资本比例一次全部缴清;
2、如分期缴付,甲乙双方自合营公司营业执照签发之日起三个月内各自认缴的出资额的15%,余下部分在工商营业执照签发之日起全部到位。)
第十二条甲、乙任何一方如向第三者转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,
第六章合营各方的责任
第十三条甲、乙方应各自负责完成以下各项事宜:
甲方责任:
1、按本合同的第九条、第十条规定及第十一条规定按时足额缴纳注册资本;
2、办理为设立合营公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜:
3、向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续;
4、组织合营公司厂房和其他工程设施的设计、施工;
5、按第十一条规定提供现金、机械设备、厂房……;
6、协助办理乙方作为出资而提供的机械设备的进口报关手续和在中国境内的运输;
7、协助合营公司在中国境内购或租赁设备、材料、原料、办公用具、交通工具、通讯设施等;
8、协助合营公司联系落实水、电、交通等基础设施;
9、协助合营公司招聘当地的中国籍的经营管理人员、技术人员、工人和所需的其他人员;
10、协助外籍工作人员办理所需的入境签证、工作许可证和旅行手续等;
11、负责办理合营公司托的其他事宜。
乙方责任:
1、按本合同的第九条、第十条规定及第十一条规定按时足额缴纳注册资本;
2、按第十一条规定提供现金、机械设备、工业产权……并负责将作为出资
的机械设备等实物运至中国港口;
3、办理合营公司托在中国选购机械设备、材料等有关事宜;
4、提供需要的设备安装、调试以及试生产技术人员、生产和检验技术人员;
5、培训合营公司的技术人员和工人;
6、如乙方同时又是技术转让方,则应负责合营公司在规定的期限内按设计能力稳定地生产合格产品;
7、负责办理合营公司托的其他事宜。
(注:要根据具体情况写)。
第七章董 事 会
第十四条合营公司注册登记之日,为事合营公司董事会成立之日。 第十五条 董事会由名董事组成,其中甲方派名,乙方派名。董事长由甲方派,副董事长由乙方派。董事、董事长和副董事长任期三年,经派方继续派可以连任。其中由董事长(或副董事长、董事)任本公司的法定代表人(注:如是外聘的法定代表人必须注明姓名)。
第十六条董事会是合营公司的最高权力机构,决定合营公司的一切重事宜。下列重事项须由董事会全体董事一致通过方可作出决议:
(一)合营公司章程的修改;
(二)合营公司的终止和解散;
(三)合营公司注册资本的增加、转让;
(四)合营公司与其他经济组织的合并
第十七条 除第十五条以外的其他事项应由出席董事会会议的一半以上董事同意,方可作出决定。出席董事会的董事不足董事会成员的三分之二时,其通过的决议无效。
第十八条董事长是合营公司法定代表人。董事长因故不能行其职责时,可临时授权副董事长或其他董事为代表。
第十九条董事会会议每年至少召开一次,由董事长召集并主持会议。董事长因故不能召集时,由董事长托其他董事负责召开并主持董事会会议。经三分之一 以上的董事提议,董事长可召开董事会临时会议。会议记录应归档保存。
第八章 合营公司的利润分配原则
第二十条 合营公司利润按双方的出资额在注册资本中的比例进行分配,同时双方依此比例承担合营公司的亏损,并以注册资本为承担亏损的限度。
第九章经营管理机构
第二十一条合营公司设经营管理机构,负责公司的日常经营管理工作。经营管理机构 设总经理一人,由方派;副总经理人,由方派。总经理、副总经理由董事会聘任方可担任,任期五年,可以连聘连任。
第二十二条总经理的职责是执行董事会会议的各项决议,组织领导合营公司的日常经营管理工作。副总经理协助总经理工作,当总经理不在时,代理行使总经理的职责。合营公司的其他高级职员和部门经理由总经理聘任。
第二十三条总经理、副总经理有营私舞蔽或严重失职的,经董事会会议决议可随时撤换。
第二十四条 合营公司设监事一名,由方派,任期三年。(注:监事不能由董事会成员担任。)
第十章劳动管理
第二十五条合营公司职工的招收、招聘、辞退、工资、劳动保险、生活福利和奖惩等事项,按照《xxx劳动法》及相关劳动法规及其实施办法,经董事会研究制定方案,由合营公司与合营公司的工会组织或个人订立劳动合同加以规定。劳动合同订立后,报当地劳动管理部门备案。
第二十六条甲乙双方推荐的高级管理人员的聘请和工资待遇、社会保险、福利、差旅费标准等,由董事会会议讨论决定。
第十一章税务、财务、审计及保险
第二十七条合营公司按照中国的有关法律和条例规定缴纳各项税金。 第二十八条合营公司职工按照《xxx个人所得税法》缴纳个人所得税。
第二十九条合营公司按照《xxx中外合资经营企业法》的规定提取储备基金、企业发展基金及职工福利奖励基金,每年提取的比例由董事会根据公司经营情况讨论决定。
第三十条合营公司的会计年度从公历每年一月一日起至十二月三十一日止,一切记帐凭证、单据、报表、帐簿,用中文书写。(注:也可同时用甲乙双方同意的一种外文书写)
第三十一条合营企业的财务审计聘请在中国注册的会计师审查、稽核,并将结果报告董事会和总经理。
第三十二条每一营业年度的头三个月,由总经理组织编制上一年度的资产负债表、损益表和利润分配方案,提交董事会会议审查通过。
第三十三条 合营公司的各项保险由合营公司董事会讨论决定。
第十二章合营期限
第三十二条合营公司的期限为年。合营公司的成立日期为合营公司营业执照签发之日。 经一方提议,董事会会议一致通过,可以在合营期满六个月前向xxx对外贸易经济合作部 (或其托的审批机构)申请延长合营期限。
第十三章合营期满财产处理
第三十一条合营期满或提前终止合营,合营公司应依法进行清算,清算后的财产,根据甲乙各方投资比例进行分配。
第十四章合同的修改、变更与解除
第三十二条对本合同及其附件的修改,必须经甲、乙双方签署书面协议,并报原审批机构批准,才能生效。
第三十三条由于不可抗力,使致合同无法履行,或是由于合营公司连年亏损,无力继续经营,经董事会一致通过,并报原审批机构批准,可以提前终止合营期限和解除合同。
第三十四条由于一方不履行合同、章程规定的义务,或严重违合同、章程规定,造成合营公司无法经营或无法达到合同规定的经营目的,视作违约,守约方除有权向违约方索赔外,并有权按合同规定报原审批机构批准终止合同。如
甲乙双方同意继续经营,违约方应赔偿合营公司的经济损失。
第十五章不可抗力
第三十五条由于地震、台风、水灾、火灾、战争以及其它不能预见并且对其发生后果不能防止或避免的不可抗力,致使直接影响合同的履行或者不能按约定的条件履行时,遇有上述不可抗力的一方,应立即通知另一方,并应在十五天内,提供不可抗力详情及合同不能履行、或者部分不能履行、或者需要延期履行的理由的有效证明文件,此项证明文件应由不可抗力发生地区的公证机构出具。按其对履行合同影响的程度,由双方协商决定是否解除合同,或者部分免除履行合同的责任,或者延期履行合同。
第十六章违约责任
第三十六条甲、乙任何一方未按本合同第五章第九条、第十条、第十一条的规定按期如数提交完出资额时,从逾期第一个月算起,每逾期一个月,违约一方应缴付出资额的百分之一的违约金给守约的一方。如逾期三个月仍未提交,违约方除累计缴付应缴出资额的百分之三的违约金外,守约方有权按本合同第三十七条规定提前终止合同,并要求违约方赔偿损失。
第三十七条 由于一方违约,造成本合同不能履行时,由违约方承担违约责任;如属双方违约,根据实际情况,由双方分别承担各自应负的违约责任。
第十七章适用法律
第三十八条 本合同的订立、效力、解释、履行和争议的解决均受xxx法律的管辖。
第十八章争议的解决
第三十九条凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决;如果协商不能解决,应提交成都市仲裁员会,根据该会的仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。
第四十条在仲裁过程中,除双方有争议正在进行仲裁的部分外,本合同应继续履行。
第二十四章合同生效及其它
第四十一条本合同及其附件,均须经xxx对外贸易经济合作部(或其托的审批机构)批准,自批准之日起生效,修改时亦同。
第四十二条甲、乙双方发送通知的方法,如用电报、电传通知时,凡涉及各方权利、义务的,应随之以书面信件通知。合同中所列甲、乙双方的法定地址即为甲、乙双方的通讯地址。
第四十三条本合同用中文书写。
甲方: 乙方:
代表: 代表:
年月日
篇二:中外合资公司合作经营合同(中英文)[1]
第一章 总则
中国_____公司和_____国_____公司,根据《xxx中外合资 经营企业法》和中国的其它有关法律法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在xxx共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。
第二章 合资双方
第一条 合资合同双方
合同双方如下:
1.1.“中国_____公司”(以下简称甲方)是一个按xxx(以下简 称“中国”)法律组织和存在的企业法人,在中国注册,持有编号为_____的营业执照 。 法定地址: 法人代表:
1.2.“_____公司”(以下简称乙方)是一个按_____国法律组织和存在的企业法人,在_____注册,持有编号为_____的营业执照。
法定地址: 法人代表:
1.3.各方均表明自己是按中国法律或_____国法律合法成立的有效法人,具有缔结本合资合同并履行本合同义务所需的全部法人权限。
第三章 合资公司的成立
第二条 按照中国的合资企业法和其它有关法律和法规,合同双方同意在中国境内__ ___省_____市建立合资公司。
第三条 合资公司的中文名称为_______ 合资公司的英文名称为_______ 法定地址:_______
第四条 合资公司为中国法人,受中国的法律、法规和有关规章制度(以下简称“中国法律”)的管辖和保护,在遵守中国法律的前提下,从事其一切活动。
第五条 合资公司的法律形式为有限责任公司,合资公司的责任以其全部资产为限,双方的责任以各自对注册资本的出资为限。合资公司的利润按双方对注册资本出资的比例由双方分享。
第四章 生产和经营的目的范围和规模
第六条 目的
合资双方希望加强经济合作和技术交流,从事第七条所规定的经营活动,(根据具 体情况写),为投资双方带来满意的经济利益。
第七条 合资公司生产和经营范围(略)
第八条 合资公司生产规模(略)
第五章 投资总额与注册资本
第九条 总投资 合资公司的总投资额为________人民币。
第十条 注册资本 合资公司的注册资本为_____人民币,
其中:甲方_____元,占_____%;
乙方_____元,占_____%。
(如乙方以外币出资,按照缴款当日的中国国家 外汇管理局公布的外汇牌价折算民币) 第十一条 双方将以下列作为出资:
11.1.甲方:现金_____元 机械设备_____元 厂房_____元 工地使用费_____元 工业产权_____元 其它_____元 共_____元
11.2.乙方:现金_____元 机械设备_____元 工业产权_____元 其它_____元 共_____元
第十二条 合资公司注册资本由甲、乙方按其出资比例分_____期缴付,每期缴付的数额如下:(略)
第十三条 贷款 总投资和注册资本之间的差额向银行贷款。可首先考虑向合资公司所在的国内银行或其它渠道借贷。甲、乙方按在合资公司注册资本的比例各自负责贷款担保。
如果合资公司董事会认为,除了第十一条规定的双方投资额和上述贷款外,合资公司的 经营需要流动资金和其它资金,双方应按各自在合资公司注册资本的比例为上述借款作担保 。 如果不能按上述方式获得借款,董事会将按合同双方各自在合资公司中的资本比例向合 同双方另外征集资金。除非合同双方另以书面形式明确表示同意,任何一方都没有义务再增 加注册资本成为第三方借贷给合资公司的款项作担保。但是,如果合资公司的经营、利润状况良好,合同双方原则上同意再适当增加注册资本,即按经营发展状况和稳妥的股本筹措原 则使用积累的储备基金。
第十四条 资本转让 除非得到另一方的同意并经审批机关批准,合同任何一方都不得将其认缴的资本股份全 部或部份转让给第三方。 如果一方将其认缴的资本股份全部或部分转让给第三方,则另一方具有优先受让的权利 ,受让的条件不得苛刻于转让给第三方的条件。另一方特此表示,如果自己不行使优先受让 权,即为同意上述转让。
第十五条 抵押和担保 未经董事会一致同意,任何一方都不得将其认缴的资本股份全部或部分用作抵押,也不 得用作担保。
第六章 合资双方的责任
第十六条 甲、乙方应各自负责完成以下各项事宜:
16.1 甲方责任(根据具体情况写,主要有:)
按第五章规定出资并协助安排资金筹措;
办理为设立合资公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜; 向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续;
协助合资公司组织合资公司厂房和其它工程设施的设计、施工;
协助办理乙方作为出资而提供的机械设备的进口报关手续和在中国境内的运输; 协助合资公司联系落实水、电、交通等基础设施;
协助合资公司申请所有可能享受的关税和税务减免以及其它利益或优惠待遇; 协助合资公司招聘中方管理人员、技术人员、工人和所需的其他人员;
协助外籍工作人员办理所需的入境签证、工作许可证和旅行手续等;
负责办理合资公司托的其它事宜。
16.2 乙方责任:
按第五章规定出资并协助安排资金筹措;
办理合资公司托在中国选购机械设备、材料等有关事宜;
提供需要的设备安装、调试以及试生产技术人员、生产和检验技术人员;
培训合资公司的技术人员和工人;
如乙方同时又是技术转让方,则应负责合资公司在规定期限内按设计能力稳定地生 产合格产品;
负责办理合资公司托的其它事宜。
第七章 技术转让
第十七条 许可与技术引进协议 合资公司和__公司的“许可与技术引进协议”应与本合同同时草签。
第八章 商标的使用及产品的销售
第十八条 合资公司和__公司就使用__公司的商标签订“商标使用许可协议”,所有同商标有关的事宜均应按照“商标使用许可协议”的规定办理。 或合资公司的产品使用商标为________。
第十九条 合资公司的产品,在中国境内外市场上销售,外销部分占_____%,内销部分占_____%。
第二十条 合资公司内销产品可由中国物资部门、商业部门包销或代销,或由中国外贸公司包销的占_____%。
第二十一条 产品可由下述渠道向国外销售: 由合资公司直接向中国销售的占_____%。由合资公司与中国外贸公司订立销售合同,托其代销,或由中国外贸公司包销的占_____%。由合资公司托乙方销售 的占_____%。
第九章 董事会
第二十二条 合资公司注册登记之日,为合资公司董事会成立之日。
第二十三条 董事会由_____名董事组成,其中甲方派_____名,乙方派 _____名。董事长由甲方派,副董事长由乙方派。董事、董事长和副董事长任期4年,经派方继续派可以连任。
第二十四条 董事会是合资公司的最高权力机构,决定合资公司的一切重事宜: 1.修改合资公司的章程;
2.终止或解散合资公司;
3.与其它经济组织合并;
4.合资公司注册资本的增加;
5.采纳、更改或终止集体劳动合同、职工工资制度和集体福利计划等;
6.分红;
7.批准年度财务报表,(略)
第二十五条 董事会的所有决议均需全体董事的多数表决方能通过,但第二十四条__ ___款所列事项需全体董事一致同意后方能通过。
第二十六条 董事长是合资公司的法定代表。如果董事长不能行使其职责,应书面授权 副董事长代理。
第二十七条 董事会会议每年至少召开一次,由董事长召集并主持会议。经三分之一以上的董事提议,董事长可召开董事会临时会议。会议纪要归合资公司存档。 任何一名董事如不能出席会议,应以书面托的形式指定一名代理出席会议和行使表决 权。如果董事既不出席会议也不托他人参加会议,应视作弃权。
第十章 经营管理机构
第二十八条 合资公司设经营管理机构,负责公司的日常经营管理工作。经营管理机构设总经理一人,由_____方推荐,副总经理_____人,由甲方推荐_____人, 乙方推荐_____人。总经理、副总经理由董事会聘请,任期_____年。
第二十九条 总经理的职责是执行董事会会议的各项决议,组织领导合资公司的日常经 营管理工作。副总经理协助总经理工作。
篇三:外商投资企业(合资、合作)合同范本
第一章总则
中国 公司和 国公司,根据《xxx中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,本着平等互利的原则,通过友好协商,同意在xxx 省 市,共同投资举办合资经营企业,特订立本合同。
第二章合营各方
第一条本合同的各方为:
中国 公司(以下简称甲方),在中国登记注册,其法定地址在中国 省 市 县 路 号。
法定代表:姓名 职务 国籍。
国 公司(以下简称乙方),在国登记住册,其法定地址在。
法定代表:姓名职务 国籍。
(注:若有两个以上合营者,依次称丙、订…方。)
第三章成立合资经营公司
第二条甲、乙方根据《xxx中外合资经营企业法》和中国的其他有关法规,同意在中国境内建立合资经营 有限责任公司(以下简称合营公司)。
第三条合营公司的名称为有限公司。
外文名称为: 。
合营公司的法定地址为: 省 市 县 路 号。
第四条合营公司的一切活动,必须遵守xxx的法律、法令和有关条例规定。
第五条合营公司的组织形式为有限责任公司。甲、乙方以各自认缴的出资额对合营公司的债务承担责任。各方按其出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。
第四章生产经营目的、范围和规模
第六条甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发展新产品,并在质量、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益(注:在具体合同中要根据具体情况写)。
第七条合营公司生产经营范围是:
第八条合营公司的生产规模如下:
1.合营公司投产后的生产能力为 。
2.随着生产经营的发展,生产规模可增加到 。产品品种将发展。(注:要根据具体情况写。)
第五章投资总额与注册资本及出资方式
第九条合营公司的投资总额为人民币元(或双方商定的一种外币),注册资本为人民币 元(或双方商定的一种外币)。其中:甲方出资 元,占注册资本的 %,乙方出资折元人民币的等值外币现汇,占注册资本的 %。
第十条甲、乙双方将以下列作为出资:
甲方:现 金元人民币
机械设备元; 厂房元;土地使用权元;
工业产权 元 其 他元;共元
乙方:现金折 元人民币的等值外币
机械设备元;工业产权 元;
其 他 元;共 元
(注:以实物、工业产权作为出资时,甲、乙双方应另行订立合同,作为本合同的组成部分。)
第十一条出资期限:
(根据具体情况写,一般分两种情况:1、如一次性到位,甲乙双方自合营公司营业执照签发之日起六个月内按各自所占注册资本比例一次全部缴清;
2、如分期缴付,甲乙双方自合营公司营业执照签发之日起三个月内各自认缴的出资额的15%,余下部分在工商营业执照签发之日起全部到位。)
第十二条甲、乙任何一方如向第三者转让其全部或部分出资额,须经另一方同意,
第六章合营各方的责任
第十三条甲、乙方应各自负责完成以下各项事宜:
甲方责任:
1、按本合同的第九条、第十条规定及第十一条规定按时足额缴纳注册资本;
2、办理为设立合营公司向中国有关主管部门申请批准、登记注册、领取营业执照等事宜:
3、向土地主管部门办理申请取得土地使用权的手续;
4、组织合营公司厂房和其他工程设施的设计、施工;
5、按第十一条规定提供现金、机械设备、厂房……;
6、协助办理乙方作为出资而提供的机械设备的进口报关手续和在中国境内的运输;
7、协助合营公司在中国境内购置或租赁设备、材料、原料、办公用具、交通工具、通讯设施等;
8、协助合营公司联系落实水、电、交通等基础设施;
9、协助合营公司招聘当地的中国籍的经营管理人员、技术人员、工人和所需的其他人员;
10、协助外籍工作人员办理所需的入境签证、工作许可证和旅行手续等;
11、负责办理合营公司托的其他事宜。
乙方责任:
1、按本合同的第九条、第十条规定及第十一条规定按时足额缴纳注册资本;
2、按第十一条规定提供现金、机械设备、工业产权……并负责将作为出资的机械设备等实物运至中国港口;
3、办理合营公司托在中国选购机械设备、材料等有关事宜;
4、提供需要的设备安装、调试以及试生产技术人员、生产和检验技术人员;
5、培训合营公司的技术人员和工人;
6、如乙方同时又是技术转让方,则应负责合营公司在规定的期限内按设计能力稳定地生产合格产品;
7、负责办理合营公司托的其他事宜。
(注:要根据具体情况写)。
第七章董 事 会
第十四条合营公司注册登记之日,为事合营公司董事会成立之日。
第十五条 董事会由名董事组成,其中甲方派名,乙方派名。董事长由甲方派,副董事长由乙方派。董事、董事长和副董事长任期三年,经派方继续派可以连任。其中由董事长(或副董事长、董事)任本公司的法定代表人(注:如是外聘的法定代表人必须注明姓名)。
第十六条董事会是合营公司的.最高权力机构,决定合营公司的一切重事宜。下列重事项须由董事会全体董事一致通过方可作出决议:
(一)合营公司章程的修改;
(二)合营公司的终止和解散;
(三)合营公司注册资本的增加、转让;
(四)合营公司与其他经济组织的合并
第十七条 除第十五条以外的其他事项应由出席董事会会议的一半以上董事同意,方可作出决定。出席董事会的董事不足董事会成员的三分之二时,其通过的决议无效。
第十八条董事长是合营公司法定代表人。董事长因故不能行其职责时,可临时授权副董事长或其他董事为代表。
第十九条董事会会议每年至少召开一次,由董事长召集并主持会议。董事长因故不能召集时,由董事长托其他董事负责召开并主持董事会会议。经三分之一 以上的董事提议,董事长可召开董事会临时会议。会议记录应归档保存。
第八章 合营公司的利润分配原则
第二十条 合营公司利润按双方的出资额在注册资本中的比例进行分配,同时双方依此比例承担合营公司的亏损,并以注册资本为承担亏损的限度。
第九章经营管理机构
第二十一条合营公司设经营管理机构,负责公司的日常经营管理工作。经营管理机构 设总经理一人,由方派;副总经理人,由方派。总经理、副总经理由董事会聘任方可担任,任期五年,可以连聘连任。
第二十二条总经理的职责是执行董事会会议的各项决议,组织领导合营公司的日常经营管理工作。副总经理协助总经理工作,当总经理不在时,代理行使总经理的职责。合营公司的其他高级职员和部门经理由总经理聘任。
第二十三条总经理、副总经理有营私舞蔽或严重失职的,经董事会会议决议可随时撤换。
第二十四条 合营公司设监事一名,由方派,任期三年。(注:监事不能由董事会成员担任。)
第十章劳动管理
第二十五条合营公司职工的招收、招聘、辞退、工资、劳动保险、生活福利和奖惩等事项,按照《xxx劳动法》及相关劳动法规及其实施办法,经董事会研究制定方案,由合营公司与合营公司的工会组织或个人订立劳动合同加以规定。劳动合同订立后,报当地劳动管理部门备案。
第二十六条甲乙双方推荐的高级管理人员的聘请和工资待遇、社会保险、福利、差旅费标准等,由董事会会议讨论决定。
第十一章税务、财务、审计及保险
第二十七条合营公司按照中国的有关法律和条例规定缴纳各项税金。 第二十八条合营公司职工按照《xxx个人所得税法》缴纳个人所得税。
第二十九条合营公司按照《xxx中外合资经营企业法》的规定提取储备基金、企业发展基金及职工福利奖励基金,每年提取的比例由董事会根据公司经营情况讨论决定。
第三十条合营公司的会计年度从公历每年一月一日起至十二月三十一日止,一切记帐凭证、单据、报表、帐簿,用中文书写。(注:也可同时用甲乙双方同意的一种外文书写)
第三十一条合营企业的财务审计聘请在中国注册的会计师审查、稽核,并将结果报告董事会和总经理。
第三十二条每一营业年度的头三个月,由总经理组织编制上一年度的资产负债表、损益表和利润分配方案,提交董事会会议审查通过。
第三十三条 合营公司的各项保险由合营公司董事会讨论决定。
第十二章合营期限
第三十二条合营公司的期限为年。合营公司的成立日期为合营公司营业执照签发之日。 经一方提议,董事会会议一致通过,可以在合营期满六个月前向xxx对外贸易经济合作部 (或其托的审批机构)申请延长合营期限。
第十三章合营期满财产处理
第三十一条合营期满或提前终止合营,合营公司应依法进行清算,清算后的财产,根据甲乙各方投资比例进行分配。
第十四章合同的修改、变更与解除
第三十二条对本合同及其附件的修改,必须经甲、乙双方签署书面协议,并报原审批机构批准,才能生效。
第三十三条由于不可抗力,使致合同无法履行,或是由于合营公司连年亏损,无力继续经营,经董事会一致通过,并报原审批机构批准,可以提前终止合营期限和解除合同。
第三十四条由于一方不履行合同、章程规定的义务,或严重违合同、章程规定,造成合营公司无法经营或无法达到合同规定的经营目的,视作违约,守约方除有权向违约方索赔外,并有权按合同规定报原审批机构批准终止合同。如
甲乙双方同意继续经营,违约方应赔偿合营公司的经济损失。
第十五章不可抗力
第三十五条由于地震、台风、水灾、火灾、战争以及其它不能预见并且对其发生后果不能防止或避免的不可抗力,致使直接影响合同的履行或者不能按约定的条件履行时,遇有上述不可抗力的一方,应立即通知另一方,并应在十五天内,提供不可抗力详情及合同不能履行、或者部分不能履行、或者需要延期履行的理由的有效证明文件,此项证明文件应由不可抗力发生地区的公证机构出具。按其对履行合同影响的程度,由双方协商决定是否解除合同,或者部分免除履行合同的责任,或者延期履行合同。
第十六章违约责任
第三十六条甲、乙任何一方未按本合同第五章第九条、第十条、第十一条的规定按期如数提交完出资额时,从逾期第一个月算起,每逾期一个月,违约一方应缴付出资额的百分之一的违约金给守约的一方。如逾期三个月仍未提交,违约方除累计缴付应缴出资额的百分之三的违约金外,守约方有权按本合同第三十七条规定提前终止合同,并要求违约方赔偿损失。
第三十七条 由于一方违约,造成本合同不能履行时,由违约方承担违约责任;如属双方违约,根据实际情况,由双方分别承担各自应负的违约责任。
第十七章适用法律
第三十八条 本合同的订立、效力、解释、履行和争议的解决均受xxx法律的管辖。
-
★赵老师教案网通勤路上必看系列:
- 中英文服装销售合同 | 销售合同英文完整版 | 外贸出口合同 | 英文合同 | 简单中英文外贸销售合同 | 简单中英文外贸销售合同
第十八章争议的解决
第三十九条凡因执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决;如果协商不能解决,应提交成都市仲裁员会,根据该会的仲裁程序暂行规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。
第四十条在仲裁过程中,除双方有争议正在进行仲裁的部分外,本合同应继续履行。
第二十四章合同生效及其它
第四十一条本合同及其附件,均须经xxx对外贸易经济合作部(或其托的审批机构)批准,自批准之日起生效,修改时亦同。
第四十二条甲、乙双方发送通知的方法,如用电报、电传通知时,凡涉及各方权利、义务的,应随之以书面信件通知。合同中所列甲、乙双方的法定地址即为甲、乙双方的通讯地址。
第四十三条本合同用中文书写。
甲方: 乙方:
代表: 代表:
年月日
中英文合同 第二篇<\/h2>
Employment Contract Of Foreign Invested Enterprise
有限公司(以下简称甲方)系外商投资经营企业,现聘用 (以下简称乙方)为甲方合同制职工。根据⊥动法》和《上海市劳动合同条例》以下简称(条例),甲乙双方本着诚信、平等、协商的原则,一致同意签定本合同。
(hereinafter referred to as “party A”) is a foreign- invested enterprise and employsxx hereinafter referred to as “party B”) as an employee by contract, according to the“labor law” and the “ordinance on shanghai labor contract”, (hereinafter referred to as “regulation”), both parties agree to sign the contract on the principle of good faith, equality and consultation.
第一条 合同期限 article 1 term of the contract
合同有效期限自 至 止,为期壹年。其中 至 为试用期。
The term of contract starts as from to ; totally one year(s). the probation period thereof is as from to .
第二条 工作岗位 article 2 work position
1. 乙方应从事办公室经理工作。乙方将按照甲方的要求工作。其基本职责如下: (1)人力资源 (2)自德国总部进口产品 (3)日常办公室事务处理 (4)观察收集市场信息 (5)客户服务 (6)会计相关信息支持 (7)销售团队相关信息支持 (8)仓库管理,包括货物和样品管理
Party B shall engage office manager in. party B shall perform his duties according to instructions of party A. party B’s basic duties are detailed as follows: (1)labor management(2)import the products from German headquarter (3)manage the daily office routine (4)monitor and collect market information (5)customer service (6)support accountant with relevant information (7)support the sales team with relevant information (8)warehouse management ,including the goods and samples.
2. 甲方因工作安排需要和根据乙方的工作能力和工作表现,可随时更改乙方劳动报酬,但应在国家法律规定的范围内。
According to the needs of work, the work ability and the work performance of party B, party A can change the income of party B at any time, but subject to the regulations made by the state.
3.如果甲方认为乙方的工作能力和工作表现不符合本条第1款规定的工作要求,甲方有权在任何时候调换乙方的工作岗位、工作地点及劳动报酬,或解除本劳动合同。
If party A thinks that party B’s work ability and work performance can not meet the requirements under item 1 of this article , party A has the right to change party B’s work position, the location of working, the income, or terminate the labor contract at any time.
第三条 工作条件和劳动保护 article 3 working conditions and working protection
甲方须为乙方提供符合国家规定的安全卫生的工作环境,并向乙方提供必要的劳动防护用品。
Party A shall provide party B with the safe and healthful working environment and essential working protection according to the prc regulations.
第四条 工作时间 article 4 working time
1. 乙方每天和每周工作时间参照甲方有关规定。
The daily and the weekly working time refer to party A’s relative regulations.
2.乙方享有国家规定的法定节假日、年假和其他法律法规和员工手册规定的假日。
Party B is entitled to mandatory public holidays, the annual leave and other leaves according to laws and regulations and labor handbook.
3.乙方为甲方工作满12个月后,乙方每年可享有10天带薪休假;工作满五年后每年享有15天带薪休假;满十年后每年享有20天带薪休假。乙方要休假时,应提前壹个月向甲方提出书面申请,得到甲方书面批准后,乙方才可休假。但员工每年可以享有最多五天的跨年度带薪休假。跨年度休假必须在第二年第一季度最后一天前休完。
After working for party A for 12 months, party B is entitled to 10 days annual leave with full income each year. after working for party A for 5 years, party B is entitled to 15 days annual leave with full income each year. after working for party A for 10 years, party B is entitled to 20 days annual leave with full income each year. when party B wants to have a vacation, party B should provide an application in writing one month in advance. upon the written approval from party A, party B may have a vacation with full income. but party B may enjoy at most five days’ trans- year annual leaves that shall be completed by the last day of march in the next year.
第五条 劳动报酬 article 5 compensation
1. 乙方收入参照本合同中附件1的规定。甲方实行新的工资制度时,乙方的工资待遇按新的制度予以调整。
The income of party B is set out in appendix i of this contract. the income of party B will be adjusted accordingly when party A carries out a new income system.
2. 甲方实行年12个月薪金制,工作满一年后,每年十二月份发双薪。发薪日为第二个月的5号左右。甲方视乙方在服务的上一年中的表现和甲方的财务状况决定乙方是否享有年终奖金。乙方若在得到年终奖金后的六个月内辞职的,应在其离开公司前返还其全额年终奖金。 Party A carries out a system of 12 months’ income each year,after he or she have worked for one year,he or she can get the double salary in decmber of each year. the day of payment is about the 5th day of the next month. the annual bonus is subject to party A’s financial situation and party B’s work performance in the previous year. if party B resigns within 6 months after party B received the annual bonus for the previous year, party B shall refund this bonus back to party A before party B leaves the company.
第六条 劳动保险和福利待遇 article 6 insurance and welfare
乙方因生、老、病、伤、残、死,甲方按国家和地方有关规定办理。
If party B gives birth, retires, falls in sickness, is injured, disabled, died, party A shall deal with it according to the national and local regulations relating to birth, pension, sickness, injure, disability and death.
第七条 劳动纪律及奖惩 article 7 working regulations, reward and punishment
1. 乙方应遵守国家的法律法规,并遵守甲方的各项规章制度。
Party B should abide by the law and regulations and the internal rules made by party A.
2. 乙方被依法追究刑事责任的, 合同自动解除。
this contract shall be terminated automatically if party B is accused by criminal charge.
3.未经甲方书面同意,乙方不得在外兼职,也不能在任何情况下使用或准许他人使用其为甲方工作期间所获得的任何信息,包括但不限于,泄漏任何技术,市场或财务文件或信息给第三方。任意此类违将被视为严重违合同,一经发现,乙方应向甲方支付违约金50,000元人民币。如造成甲方的经济损失,乙方应当承担赔偿责任。
Without the writing approval by party A, party B shall neither have a part time job outside at the same time nor in any form use or permit any person to use any information obtained during the period of its working for party A, including but not limited to, divulging or leaking any technical, market or financial documents or information to any third party. any disobey shall be considered as the serious breach of the contract. once found out, party B shall pay a penalty fee, amounting to 50,000 yuan to party A. if such breach causes the losses of party A, party B shall bear all liability for compensation.
4.对于甲方为了业务需要给予乙方的预支款,一般情况下,乙方应在预支后的十个工作日内提供甲方要求的结算凭证,返还剩余预支款,与甲方完成结算;无论如何,该预支款应在预支后一个月内结算完毕。
As to the advance granted by party A to party B for the business needs, in the normal case, party B shall provide invoices or bills for settlement required by party A, refund the remainder and complete the settlement with party A within ten working days from the date of the granting; in any event, such advance shall be settled in one month from the date of the granting.
第八条 合同的解除 article 8 terminate of the contract
1. 符合下列情况之一(除了第四项),甲方可以无需事先通知乙方解除本合同:
If any following situation (exclusive of item 4) occurs, party A has the right to terminate the contract without the notice in advance;
(1)在试用期内,甲方可无条件辞退乙方;
During the probation, party A may dismiss party B without any reason at any time;
(2)甲方认为乙方因严重违劳动纪律或规章制度的;
Party A thinks that party B seriously violates the working discipline and stipulations;
(3) 乙方严重失职、营私舞弊、泄露重要商业信息;
Party B has serious neglect of duty,jobbery or leak out of important business information;
(4) 甲方认为乙方工作表现及能力不能达到本合同第二条第一款的要求;
Party A thinks that party B’s work performance and ability cannot meet the requirements under article 2 item 1 hereunder;
(5) 如果乙方严重违最新<>及其他不时制定的规章制度。
If party B seriously violates any rules or regulations set out in the latest version of “labor handbook” and internal rules stipulated from time to time.
2. 符合下列情况之一的,甲方不得解除本合同,但本合同第八条第一款规定和法律法规规定的情况除外。
If any following situation occurs, party A has no right to terminate the contract, but except the situation set out in article 8 item 1 and laws and regulations.
(1) 乙方因病或非因工负伤在规定的医疗期内。
If party B is sick or injured, party A has no right to terminate the contract during the treatment or convalescence period.
(2) 实行计划生育的乙方(指女方)在孕期、产期和哺乳期间。
During the period of the pregnant, giving birth and lactation of party B who abide by the birth control regulation of prc.
3. 乙方提出辞职的。应提前以书面形式向甲方提出申请。未经甲方书面批准,乙方不得辞职。甲方只有在每年下述两个时期对乙方辞职申请进行答复。该两个时期为每年五月至六月(针对去年十一月至当年四月提出的申请),十一月至十二月(针对当年五月至当年十月提出的申请)。 在甲方批准乙方的辞职,乙方将工作项目与甲方交接后,并将所使用的所有仪器、工具以完好,清洁,功能正常的状态返还给甲方后,方可办理解除或终止合同的手续,但是前提是乙方还应自甲方接受其辞职后根据甲方要求,继续为甲方工作二个月,除非甲方放弃该权利。该二个月期满后,双方劳动关系最终解除或终止,乙方所享有的所有待遇如工资都即刻终止,其放弃提出任何经济要求。如果乙方不按照上述规定办理离职手续,在劳动关系正式解除前未经甲方同意即停止工作或不办理交接,即视乙方放弃所有根据法律和合同其享有的权利和待遇,如休假、任何补偿金等,甲方也不再对乙方负有任何责任,并有权追究其违约责任。
If party B wants to resign, she should provide party A with a written application in advance. without the written approval, party B is not allowed to resign the job. party A only makes a reply in response to party B’s application of resignation during the following two periods, which is the period from may to june and the period from november to december each year, respectively. the reply during the period from may to jun each year is made for the application provided in the period from november last year to april this year. the reply during the period from november to december each year is made for the application provided in the period from may to october this year. after party A approves, in writing, the resignation, party B handed over the works it is responsible for to party A and delivered all working tools used by party B in complete, clean, and good condition back to party A, party B can be allowed to go through the procedure of terminating the contract, provided however that per requirements of party A, party B shall continue working for party A for two months as from the date of the acceptance by party A of his resignation, unless party A waives the right of such requirement. when such two months expires, the contract is formally terminated, any claim and right enjoyed or had by party B, such as income claims, shall be deemed as termination or expiration. party B gives up all rights of any claims against party A. if party B fails to handle the procedure of resignation stipulated above, stop working for party A or reject handing over his works to party A without the consent of party A before the formal termination of labor contract, such activities of party B shall be deemed as the waive of any right and claims party B enjoys or provides according to the labor contract and laws, such as holidays and severance payment in all kinds, and therefore party A has no any liability to party B and has the right to take action against it.
4. 甲乙双方任何一方提出解除合同,应提前壹个月书面通知对方 ( 本合同第和 条规定的情况除外)。该书面通知原则上应由双方签字。如接受通知一方不同意签字,则通知方可将该通知以挂号信的方式邮寄至下述对方地址即视为送达。但按照本合同第条(1)、(2)、(3)、(5)项规定解除劳动合同的不必提前通知对方除外。
If any party wants to terminate the labor contract, a written notice should be given to the other party 1 month in advance (exclusive of any one of article and article ). both parties should sign on this notice in principle. if the party receiving the notice is not willing to sign this notice, the notifying party shall post the notice by registered letter to the other party At the following address, which shall be deemed as delivery. according to any one of article 8. regulation 1. item (1),(2), (3),and (5),a written notice in advance is not required to be given by one party to the other party. party A’s address:
第九条 双方约定其他条款 article 9 other provisions agreed by parties
1. 在合同期间,所有与甲方雇用有关或执行甲方的任务或者主要是利用甲方提供的条件所完成的'发明创造和成绩,无论是通过脑力或体力,均属职务发明创造,归甲方所有,未经甲方批准不得以乙方名义申请专利,不得对外公开或交付其他方使用。
All inventions and other achievements of party B whatever through intellectual as well as physical, which are made during and in connection with the employment at party A, or for completing the assignment of party A, or by the condition provided by party A, shall be deemed as employment invention and achievement and therefore belong to party A. without the approval by party A, party B shall not apply for patents and make it public and use it by other methods in the name of party B.
2. 对于甲方在本合同期内向乙方提供的培训,乙方应遵守甲方的培训规定, 并不得向第三方泄露培训涉及的事宜.
For each training provided by party A to party B during the term of the contract, party B shall follow the traininging instructions of party A strictly. any information provided relating to such training is not allowed to be disclosed to any third party.
3.乙方掌握甲方生产技术,专利,经营等商业秘密的,其不得向任何第三方透露任何与上述有关的信息,即使在合同终止或解除后。如果乙方在要求解除劳动合同时,应提前6个月向甲方提出书面申请,以便甲方进行必要的岗位调整,乙方同意在该期间内的工资按照调整后的岗位工资标准计算。
Where party B has access to technical, patent or management secrets, it is strictly forbidden for party B to leak out any of these information to any third party, even after termination of this contract. if party B wants to terminate this contract he should notify party A 6 months in advance with written resignation letter so that party A may move the position of party B. party B agrees that during said period, the income of party B is calculated according to the income standard for new position for party B.
第十条 违约责任 article 10 breach liability
1. 乙方违本合同第八条第3款和第4款规定的时限解除劳动合同,必须支付相当于乙方一个月收入的赔偿金。
If party B violates the provisions relating to the time for terminating the contract prescribed in article 8. regulation 3 and 4 to terminate the contract, such party shall pay one-month income of party B to the other party As compensation.
2.无论双方以任何形式解除劳动关系,乙方必须及时根据甲方的要求办理完整工作交接手续,否则甲方将要求乙方支付相当于乙方一个月收入乘以乙方在甲方工作年限数的赔偿金。 Party B shall completely hand over the job in time to party A no matter under which condition to terminating the contract, otherwise party B should pay party A a compensation, amounting to one month income of party B multiplying the amount of years party B has been working for party A.
3. 乙方如违本合同第九条任意一款,乙方必须支付甲方至少50,000元人民币。
If party B violates any regulation of article 9. party B shall pay at least 50,000 rmb a penalty to party A.
第十一条 劳动争议 article 11 dispute
本合同在上海签订. 甲乙双方发生劳动争议时,由争议的一方或双方向上海市 区劳动争议仲裁员会申请仲裁。
this contract is signed by both parties in shanghai. if any dispute arises between party A and party B, the dispute can be solved by applying for arbitration with the district’s labor arbitration committee of shanghai.
第十二条 其他 article 12 miscellaneous
1. 本合同一式二份,甲乙双方各执一份,经甲方法定代表人或授权人签字和乙方签字并加盖甲方公章后生效。两份合同具有同等的法律效力。双方间的劳动关系正式从乙方的招工录用手续办理完毕之日起开始计算。
The contract is made in 2 originals, each party holding one. this contract becomes effective upon the execution of the legal representative of party A or authorized persons and party B, together with the company seal of party A. both originals have the same legal force. the labor relationship between both parties shall formally commerce as from the date of the completion of recruitment of party B.
2. 本合同签署后,乙方应配合甲方办理其招工录用手续。如因乙方个人原因导致招工录用手续无法及时办理完毕,乙方应承担由此引起的一切后果。
After the execution of this contract, party B shall cooperate with party A to handle the procedure of recruitment. in the event that party B’s personal reason causes the failure of completion of such recruitment, party B shall bear all liability incurred.
3. 如果与合同条款有关的国家法律法规有所变更, 该合同其他部份将继续有效。
If any clause or regulation of this contract is or will become invalid due to the change of national laws and regulations, the rest of this contract will remain valid.
4.甲方不时制定或修改的规章制度及《员工手册》是本合同的组成部分。
The internal rules and employee handbook stipulated or modified by party A from time to time constitute a part of this contract.
甲方: party A: 代表: representative: 盖章: stamp
乙方 party B: 身份证号码
中英文合同 第三篇<\/h2>
This Agreement is made at _____, on the _____day of_____ 20__, between _____, hereinafter called the xxxlessorxxx and Mr./Mrs/Miss _____, hereinafter called the xxxLesseexxx.
本合同在_____于20__年___月___日签订。合同双方为:_____(以下称为“出租人”)和____先生/夫人/小姐(以下称为“承租人)。
The parties to the contract agree as follows:
合同双方均同意以下条款:
1. The Lessor agrees to lease and the Lessee agrees to take on lease unit(s)of shophouses, Room Nos _____, situated at _____Road, Tambo______, District of _____, Province of _____, with telephone number _____, for a period of ____ years at a monthly rental of ___ baht.
出租人同意出租,承租人同意租赁位于____府____区____乡____路的店房___间,房号为____,电话号码为____,租期为____年,月租金_____铢(泰币)。
2. The Lease period aforementioned in Clause 1 shall be effective as of the date the Lessor completes all details as in Clause 3, and notifies the Lessee in writing within 7 days thereof.
在以上第1条款中所规定的租期,从出租人完成第3条款所有规定并在7天内通知承租方后开始生效。
3. The Lessor agrees to complete repair of the shophouse in accordance with the following details:
出租人同意按以下具体规定完成该店房的维修工作。
4. On this contract signing date, the Lessor has received a deposit as rent security amounting to_______baht. Should the Lessee be overdue on rent payment for any month, the Lessee agrees for the Lessor to immediately deduct the amount due from the said deposit as rent payment.
在本合同签订之日,出租人已收到合计_____铢的房租保证金。如果承租人某月逾期未交租金,承租人同意出租人立即从保证金中扣除应收款项作为租金。
5. The Lessee agrees to pay rent to the Lessor by or before the_____th day of every month. Should the Lessee be in default of rent payment within the said period, the Lessee agrees that this contract then becomes extinct without any notification.
承租人同意在每月___日或在此之前付清租金。如果承租方违约,未在该期内付款,承租人同意本合同不经通知便可终止。
6. Payment of all building and land taxes shall be borne solely by the Lessee.
一切房屋、土地税均由承租方承担。
7. Should the shophouse be legally condemned before expiration of the contract, the parties agree that the contract becomes extinct and shall not claim any damages from each other. Provided that the Lessee still resides in the building for which the Lessee shall pay rent to the Lessor until the Lessee moves out of the building and completes handover of the building to the Lessor.
如果本店房在合同终止之前依法被没收,双方同意本合同遂告终止,双方不得向对方提出索赔。只要承租人还在本商店,承租人必须交纳租金,直至其搬出,把店房还给出租人为止。
8. The Lessee agrees to pay rent and all telephone bills to the Telephone organization of Thailand from the day of the enforcement of this contract.
承租人同意从本合同生效之日起开始支付租金,并向泰国电话管理缴纳电话费。
9. The Lessor agrees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing.
出租人同意在本合同签订之日起2年内不得增加租金。
10. The Lessor agrees that upon expiration of this contract at the end of the lease period, the Lessor shall allow the Lessee to continue leasing for another period of___years, on condition that the Lessee has not breached this contract in any way.
出租人同意在本合同终止即租期结束时,只要承租人不曾违约,出租人可允许承租人续租____年。
11. The Lessee agrees to maintain the leased building in good condition and not allow it to further deteriorate. Any modifications or additions carried out on the leased building by the Lessee may be done only with the Lessor’s prior written permission. Any new structure resulting from modification, addition or repair to the leased building becomes the property of the Lessor, and the Lessee cannot claim any damages. This lease contract is terminated should the leased building be subject to a fire disaster.
承租人同意将所租建筑保持良好状态,并不得任其损坏。如果承租人对出租房屋作任何调整或增添任何设施,事先必须征得出租人的书面同意。房内任何增添和装修过的设施都成为出租人的财产,而且承租人不得以此向出租人提出补偿要求。如果发生火灾,本租赁合同立即终止。
12. The Lessee shall permit the Lessor or his representative to enter the leased building for inspection at appropriate times.
承租人应允许出租人及其代表在适当的时间进入该房进行检查。
13. The Lessee shall not sub-let the building to any other persons, except with the prior written approval of the Lessor.
除非事先有出租人的书面许可,承租人不得把该房再出租给其他任何人。
14. For whatever reason, if the Lessee leaves the leased building, the Lessee agrees
that he shall not claim any damages or removal costs from the Lessor.
不论出于何种原因,如果承租人离开所租房屋,承租人同意不得向出租方提出索赔或搬迁费的要求。
15. Breach of contract in any regard on the part of the Lessee shall be grounds for the Lessor to terminate this contract immediately; the Lessee shall then permit the Lessor to have right to repossess the leased building immediately.
承租人有任何违约行为,出租人便有权立即终止本合同。承租人应允许出租人有权立即收回该出租房屋。
This contract is made in duplicate. The parties to the contract having read and understood the entire substance of the contract hereby sign their names in the presence of witnesses.
本合同一式两份,合同双方在阅读完和理解本合同全部内容后,在证人在场的情况下,在下面签了字。
Signed_____Lessor
出租人_____签字
Signed_____Lessee
承租人_____签字
Signed_____Witness
证人______签字
中英文合同 第四篇<\/h2>
合同号:_________
no:_________
日期:_________
date:_________
为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop bussiness on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1.订约人
contracting parties
供货人(以下称甲方):_________
supplier(hereinafter called “party a”):_________
销售代理人(以下称乙方):_________
agent(hereinafter called “party b”):_________
甲方托乙方为销售代理人,推销下列商品。
party a hereby appoint party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2.商汽称及数量或金额
commodity and quantity or amount
双方约定,乙方在协议有效期内, 销售不少于_________的商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _________ of the aforesaid commodity in the duration of this agreement。
3.经销地区
territory
只限在_________。
in _________ only.
4.订单的确认
confirmation of orders
本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。
the quantities, prices and shipments of the commodities stated in this agreement shall be confirmed in each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.
5.付款
payment
订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的'时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。
after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c available by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify party a immediately after l/c is opened so that party a can get prepared for delivery.
6.佣金
commission
在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方_________%的佣金。
upon the expiration of the agreement and party b's fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b _________% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected.
7.市场情况报告
reports on market conditions
乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers' comments. meanwhile, party b shall,from time to time, send to party a samples of similar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales information and advertising materials.
8.宣传广告费用
advertising & publicity expenses
在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and/or drawings and description for prior approval.
9.协议有效期
validity of agreement
本协议经双方签字后生效,有效期为_________天,自_________至_________。若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。
若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。
this agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for _________ days from _________ to _________ if either party wishes to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. the matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate this agreement.
10.仲裁
arbitration
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进员会对外贸易仲裁员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trade arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decision made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded.
11.其他条款
other terms & conditions
(1)甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方洽办。若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方_________%的佣金。
party a shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. direct enquiries, if any, will be referred to party b. however, should any other buyers wish to deal with party a directly, party a may do so. but party a shall send to party b a copy of sales confirmation and give party b _________% commission on the basis of the net invoice value of the transaction(s)concluded.
(2)若乙方在_________月内未能向甲方提供至少_________订货,甲方不承担本协议的义务。
should party b fail to pass on his orders to party a in a period of _________ months for a minimum of _________, party a shall not bind himself to this agreement.
(3)对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。
for any business transacted between governments of both parties, party a may handle such direct dealings as authorized by party a's government without binding himself to this agreement. party b shall not interfere in such direct dealings nor shall party b bring forward any demand for compensation therefrom.
(4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。
this agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto.
12.本协议于_________年_________月_________日在_________签订,正本两份,甲乙双方各执一份。
this agreement is signed on _________ at _________ and is in two originals;each party holds one.
甲方(签字):_________ 乙方(签字):_________
party a(signature):_________ party b(signature):_________
中英文合同 第五篇<\/h2>
外贸合同contract
编号: no:
日期: date :
签约地点: signed at:
卖方:sellers:
地址:address: 邮政编码:postal code:
电话:tel: 传真:fax:
买方:buyers:
地址:address: 邮政编码:postal code:
电话:tel: 传真:fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
the sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated below.
1 货号 article no.
2 汽及规格 description&specification
3 数量 quantity
4 单价 unit price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
total amount
with _____% more o r less both in amount a nd quantity allowed at the sellers option.
6 生产国和制造厂家 country of origin a nd manufacturer
7 包装: packing:
8 唛头: shipping marks:
9 装运期限:time of shipment:
10 装运口岸:port of loading:
11 目的口岸:port of destination:
12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
payment:
by confirmed, irrevocable, transferable a nd divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ a nd to remain valid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment a nd partial shipments are allowed.
14 单据:documents:
15 装运条件:terms of shipment:
16 品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy a nd claim:
17 人力不可抗拒因素:
由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
force majeure:
either party shall not be held responsible for failure o r delay to perform all o r any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war o r any other events which could not be predicted, controlled, avoided o r overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible a nd thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
18 仲裁:
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进员会对外贸易仲裁员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该员会决定是终局的.,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final a nd binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
19 备注:remark:
卖方: sellers: 买方:buyers:
签字:signature: 签字: signature:
eg:
本合约由买卖双方于公元 年 月 日共同签订。
this contract is made entered , XX. by a nd between:
the seller卖方
company 公司名称 :
address 公司地址 :
tel no. 电话号码 :
fax no. 传真号码 :
e-mail 电子邮件 :
the buyer 买方
company 公司名称 :
address 公司地址 :
tel no. 电话号码 :
fax no. 传真号码 :
e-mail 电子邮件 :
the seller herewith sell a nd the buyer herewith purchase iron ore lump accordance with the specifications a nd quality described in this contract (hereinafter called good)
买卖双方兹同意依本合约所规范之产品质量及规格进行铁矿石(以下简称本产品)之买卖,并订订本契约。
whereas each of the persons executing this agreement on behalf of the seller a nd on behalf of buyer respectively, do each represent that he/she has the full authority from the respective company to execute this agreement. a nd that the seller company a nd buyer company hereto each agree to be bound by the terms a nd conditions stated herein.
买卖双方之代表人皆由所代表之公司充份授权,全权代表其公司签订本合约。卖方公司及买方公司各同意按下列所叙述条件约束之。
the seller shall sell a nd deliver, a nd the buyer shall buy a nd accept delivery of:
以下议定之商品内容,卖方必须销售与交运,买方必须购买及提运:
1. name of commodity:iron ore lump as per detailed specification below.
商汽称:铁矿石详细规格如下说明。
2. country of origin:indonesia.
来源国家:印度尼西亚
3. unit price:usd. ___。00 per dmt, cnf___port, china
单价:每一干吨___。00美元,中国___港到岸价。
quantity:total contract quantity : ___dmt +/- 10% / year .
合同总量___干吨/年
quantity / shipment : ___dmt +/- 10 %, (partial shipment allowed by ___dmt x _vessel)
出货量:___万吨干吨/月+/- 10 %, (允许分批装船___吨 x _vessel )
5. contract total value合约总值:
subject price variations a nd quantity as stated herein, the value of the contract us. dollar ___。- only.
合约总值美金____,但可依本合约所叙述之价格调整条款以数量变动的实际情况变动之。
for first contract for usd ____/dmt
第一次合同总额:美元 ____/干吨
discharging port卸货港口:
__port, china
中国__港
7. delivery date起运日期:
shipment will commence within 45 days after receiving the l/c.
卖方收到信用证后45天内完成装运并起运。
8. loading port装载港:
_____port indonesia
印度尼西亚____port港
9. advice of shipment装运通知:
seller to notify buyer within 3 days after completion of loading giving details number, name of commodity, gross weight, loading date, name of vessel, approximate invoice value, a nd etx at discharge port.
卖方应于货物装载完成后三个工作日内通知买方,内容应详细注明合约编号,商汽称,毛重,装运日期,船舶名称,发票概约值,到达卸货港的预估日。
10. payment terms & procedures付款条件及程序:
after contract sign, the selling party is open by first-rate bank in 3 workdays a can‘t cancel of fulfill contract and performance bond, with 2% of the total payment amount. the buyer receives to fulfill contract to protect the letter, being opened a list by the bank of china in 7 workdays the irrevocable, transferable confirmed “at sight” documentary letter of credit, the amount of money is 100% of the total payment, from open a day valid for 60 days, a nd should in the selling party bank in time 95% documents against payment in counter. 5% payment of the surplus, at the arrival of the goods purpose harbor, business the both parties examine the report at the port of discharge ciq result to settle accounts. pb open once receive l/c, l/c shall automatic active once pb open. has the ciq to report in 10 work days, business the both parties settle accounts the tail style with the method of t/t.
合同签订之后,卖方在3个工作日内由第一流银行开出不可撤销的履约保函,金额为总货款金额的2%;买方收到履约保函,在7个工作日内由中国的银行开出不可撤销、可转让,确认信用证,金额为总货款的100%,从开证之日起60天内有效,信用证应在卖方银行柜台95%付款交单。剩余的5%货款,在货物到达目的港,买卖双方以卸货港ciq 检验报告结果来结算。pb开立一次信用证,pb将自动积极一次启动信用证。出具ciq报告10个工作天内,买卖双方以t/t方式结算尾款。
required for payment付款所需单证:
(1) signed commercial invoice indicating the contract number, name of the carrying vessel a nd b/l number ,the l/c number ,3 originals a nd 3 copies.
已签章的商业发票,包括合同号,信用证号,货船名称以及提单号码:3份原件和3份副本。
(2) full set (3/3) of original clean on-board bills of lading made out to order; blank endorsed a nd marked “freight prepaid”, indicating the name of the carrying vessel with the buyer as the “notifying party”。
全套(3/3)正本已装船清洁提单; 空白背书,标有“运费预付”写明装运船的名称,买方作为“通知方”
(3) certificate of quantity certificate issued by sgs () at the port of loading. : 1 original a nd 3 copies.
由sgs在装运港发出的重量检测证书:1份原件和3份副本。
(4) certificate of origin issued by the chamber of commerce in the country of the loading:
1 original a nd 1 copy……
由装运国家商会颁发的产地证:1份原件和1份副本。
the bank charge(s) for the issuance of the letter of credit shall be borne by the buyer. the bank charge(s) after the issuance of the letter of credit shall be borne by the seller. the bank charge(s) for amendment of the letter of credit, if any, shall be borne by the responsible party.
买方负担银行开证费用。卖方负担开证后的银行费用。信用证更改产生的银行费用由责任方负担。
upon completion of the loading, the seller shall advise the buyer the contract number, name of the commodity, weight, a nd invoice value, name of the carrying vessel, b/l number a nd date by fax within three working days from b/l date.
一经完成装运,卖方应在提单日期的3个工作日内传真通知买方合同号码,商汽称,重量,发票,货船名称,提单号码和日期。
12. banking information银行资料:
the sellers & buyers banking details卖方与买方之银行资料明细
buyer‘s bank information买方银行信息
issuing bank开证银行
bank name 银行名称:
address 银行地址:
tel no. 银行电话:
fax no. 银行传真:
acct. holder 开户名称:
account no. 账号:
swift 密押:
seller‘s bank information卖方银行信息
bank name 银行名称 :
address 银行地址 :
tel no. 银行电话 :
fax no. 银行传真 :
acct. holder 开户名称 :
account no. 账号 :
swift 密押 :
composition a nd physical properties of commodity sold:
销售商品的化学成分及物理特性:
chemical composition 化学成分 %
total fe 铁 65 basis(标准值)
sio2 二氧化硅 basis(标准值)
al2o3 三氧化二铝 basis(标准值)
mgo 镁 basis(标准值)
na 钠 basis(标准值)
tio2 二氧化钛 basis(标准值)
phosphorous(p)磷 basis(标准值)
sulfur(s)硫 basis(标准值)
moisture 湿气含量 8 basis(标准值)
size 尺寸:100-300 mm 100% basis(标准值)
16. without any penalty to buyer买方不须负担任何罚款:
seller then to offer another cargo that complies with contract terms, time being of the essence o r the buyer has the right to cancel the contract, a nd in that event under clauses in sections 15 the seller shall pay all the penalty to buyer include the fees of the discharge port.
在规格达到第15条的退货标准情形下,卖方此时须于时限内重新提供符合合约条件的货品与买方,否则买方有权取消本合约,而卖方必须支付包括卸货港所有损失罚款费用于买方。
重量:
the invoice weight shall be determined by draft survey at load port, certified by sgs ()/ciq at sellers expense, after adjustment to obtain quantity (see below) weight as obtained at load port, in the above manner shall be final a nd accepted by seller a nd buyer.
发票上的实际重量应以船舶在装货港的吃水鉴定作为货品实际重量,鉴定报告是由sgs ()/ciq以实际货量调整额为基准所开出,费用由卖方负担,此一数量额为买卖双方共同所接受。
buyer shall be entitled, at its own expense, to have his representative present at the draft survey, a nd any difference of opinion is to be settled by the master of the charter vessel, whose decision shall be final.
买方有权以自费方式指派代表人参与船身吃水鉴定,且船公司得接受其意见,并共同决定鉴定结果。
buyer shall be entitled to have draft survey conducted by sgs o r another independent international inspection agency at the discharge port, at its own expense.
买方亦有权以自费方式,由sgs ()或其它国家检验公证机构于卸货港实施船身吃水鉴定。
analysis化学成分分析:
the chemical composition of the cargo shall be determined by an independent international agency at load port, seller cost.
货物之化学组成成份分析,须由立的国际公证检验机构在装货港检验证明,所需费用由卖方负担。
19. moisture content水分含量:
the moisture content shall be determined by obtaining the moisture loss at 105 degrees centigrade. if the moisture loss exceeds 8 % seller shall adjust the final weight obtained from draft survey by the excess moisture content so found, a nd invoice only the resulting net weight.
水份含量是以摄氏105℃下水气逸失后所测得知湿度值8%基准,若所测之知湿度值超过8%时,卖方必须按照船身吃水鉴定报告来调整出最后实际重量,发票仅依净重。
20. sampling a nd analysis抽样及分析:
all sampling a nd analysis relevant to the contract terms shall be conducted at load port.
依照合约内容所进行的采样及分析工作应于装货港口实施之。
supposing the cargo gets any discrepancy between the inspection at discharge port a nd the sgs ()/ciq(according to the agreement) the ending result by ciq for this contract.
若买方在卸货港检验时与卖方的sgs ()/ciq证明(符合合约规范)有所差异时,以ciq检验为最终检验标准结果。
to cargo货物所有权:
the title with respect to the shipment shall pass from the seller to the buyer when the seller receives reimbursement of the proceeds from the opening bank through the negotiating bank against the relative shipping documents as forth herein. the seller shall have full right a nd title to dispose of the cargo in any manner that he should think fit, if the payment is delayed o r any unreasonable objection is raised by the opening o r negotiating bank.
卖方于检附海运提单及相关文件经由押汇行向开状银行取得应收的押汇款后,货物所有权同时归买方所拥有。若开状银行或押汇行以不合理之异议作为拒付或者有延迟付款情形产生时,卖方有完全的权利以其单方所认定的合适方法对货物做任何的处理。
22. inspection检测:
draft survey weight at loading port certified by sgs () at the loading port shall be final subject to franchise against b/l weight.
in case, there is a difference in weight compared to b/l weight exceeding , buyer o r seller will compensate the amount in excess o r shortage (including ) seller may appoint a surveyor at discharging port at the seller‘s expense. inspection certificates issued by ciq at the discharging port shall be deemed as final. all compensation amounts in excess o r shortage between the buyer a nd the seller will be paid within 7 (seven) banking days.
在装运港由sgs()检测的重量与提单重量相差以内应为最终结算标准。如果与提单所示重量相差超过,买方或卖方应补偿超出或短缺部分(包括)
卖方可以自费指定卸货港检测员。在卸货港由 ciq颁发的检测证书应为最终结果。
买卖双方之间对超出或短缺部分的差额之补偿应在7个银行工作日内付清。
中英文合同 第六篇<\/h2>
合约编号:________
contract no._______
售货合约 sales contract
买方:_____ 日期:____年__月__日
buyers:_____ cate:_____
卖方:____ 中国___进出口公司___省分公司
sellers: china national metals & minerals import & export corporation,____branch
双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:
the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the following goods on terms and conditions set forth below:
──────────────┬───────┬──────┬──────
(1)货物名称及规格,包装及│ (2)数量 │ (3)单价 │ (4)总价
装运唛头 │ │ │
name or commodity and speci-│ quantity │ unit price │ total
fications packing and shipp-│ │ │amount
ing marks │ │ │
──────────────┼───────┼──────┼──────
(装运数量允许有 %的增减)│ │ │
(shipment quantity % more │ │ │
or less allowed │ │ │
──────────────┴───────┴──────┴──────
(5)装运期限
time of shipment:
(6)装运口岸
ports of loading
(7)目的口岸
port of destination:
(8)保险:投保___险,由___按发票金额___%,投保
insurance: covering risks for____% of invoice value to be effected by the
(9)付款条件:___……
terms of payment:___凭保兑的,不可撤消的,可转让的,可分割的`即期
付款信用证,信用证以中国五金矿产进出口公司__分公司为受益人并允许分批装运和转船。
by confirmed irrevocable, transferable and divisible letter of credit in favour of china national metals & minerals import & export corporation___branch payable at sight allowing partial shipments and transhipment.
该信用证必须在___前开到卖方,信用证的有效期应为装船期后15天,在上述装运口岸到期,否则卖方有权取消本售货合约并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
注意:开立信用证时,请在证内注明本售货确认书号码
china national
texties import and
export corporation
important: when establishing l/c, please
indicate the mumber of this sales
shantung branch
confirmation in the l/c.
买方(the buyers):_____
卖方(the sellers):_____
请在本合同签字后寄回一份存档
please sign and return one copy for out file.
中英文合同 第七篇<\/h2>
编号: no:
日期: date :
签约地点: signed at:
卖方:sellers:
地址:address: 邮政编码:postal code:
电话:tel: 传真:fax:
买方:buyers:
地址:address: 邮政编码:postal code:
电话:tel: 传真:fax:
买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:
the sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms and conditions stated below:
1 货号 article no.
2 汽及规格 description&specification
3 数量 quantity
4 单价 unit price
5 总值:
数量及总值均有_____%的增减,由卖方决定。
total amount
with _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.
6 生产国和制造厂家 country of origin and manufacturer
7 包装: packing:
8 唛头: shipping marks:
9 装运期限:time of shipment:
10 装运口岸:port of loading:
11 目的口岸:port of destination:
12 保险:由卖方按发票全额110%投保至_____为止的_____险。
insurance:to be effected by buyers for 110% of full invoice value covering _____ up to _____ only.
13 付款条件:
买方须于_____年_____月_____日将保兑的,不可撤销的',可转让可分割的即期信用证开到卖方。 信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期,该信用证中必须注明允许分运及转运。
payment:
by confirmed, irrevocable, transferable and divisible l/c to be available by sight draft to reach the sellers before ___/___/_____ and to remainvalid for ingotiation in china until 15 days after the aforesaid time of shipment. tje l/c must specify that transhipment and partial shipments are allowed.
14 单据:documents:
15 装运条件:terms of shipment:
16 品质与数量、重量的异义与索赔:quality/quantity discrepancy and claim:
中英文合同 第八篇<\/h2>
建筑合同 ARCHITECTURE CONFIRMATION
甲方:Party A: 乙方:Party B:
合同编号: Contract No
日期:Date:
签约地点:Signed at:
特约定:
甲方基于下文所列各种因素,特与乙方达成了协议并一致同意:由甲方在订约日期之翌日起_____天之内为乙方建造并完成_____(涉约建筑)。涉约建筑之规模及所需的钢筋、水泥、砖块、石子和其它建筑材料之数量,均在作为合同附件的设计图和施工细则中予以说明。
Witnesses that the Party A for considerations hereinafter named, contracts and agrees with the Party B that Party A will, within_____ days, next following the date hereof, build and finish a Libarary Building for Party B. ( the building hereinafter is referred to as the said building.) The said building is of the following dimensions, with reinforced concrete, brick, stones and other materials, as are described in plans and specifications gereto annexed.
基于上述情况,乙方及其法定代表郑重承诺向甲方支付人民币_____元整。支付方法商定如下:
In consideration of the foregoing, Party B shall, for itself and its legal representatives, promise to pay Party A the sum of one million RMB yuan in manner as follows, to wit:
在上述工程开工之日,支付人民币_____元整
在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整
在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整
在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整
在_____年_____月_____日,支付人民币_____元整
余额人民币_____元整于工程完成之日付清。
RMB_____at the beginning of the said work.
RMB_____on _____/ _____/_____( for example: 3/21/2001)
RMB_____ on_____/ _____/_____
RMB_____ on_____/ _____/_____
RMB_____ on_____/ _____/_____
And the remaining sum will be paid upon the completion of the work.
订约双方并同意由甲方或其法定代表在领取各项付款时,为证明有权领用上述各次付款(第一次付款除外,因其另有保证),必须由建筑师作出评定,证明已经收到的付款之价值已经消耗在劳务及材料费用之中。
It is further agreed that in order to be entitled to the said payments ( the first one excepted, which is otherwise secured ), Party A or its legal representatives shall, according to the architect's appraisement, have expended, in labor and material, the value of the payments already received by Party A, on the building, at the time of payment.
上述协议如未能忠实执行,则违约一方同意其应享有权利自动丧失,且在违约之日后一个月之内,向对方或其法定代表赔偿人民币_____元整,作为商定之损失赔偿费。
For failure to accomplish the faithful performance of the agreement aforesaid, the party so failing agrees to forfeit and pay to the other_____RMB yuan as fixed and settled damages, within one month form the time so failing.
为示信守,各方谨于上文起首载明之日期签名、盖章。
本合同当下列人员之面交付。
In witness whereof we have hereunto set our hands and seals the day and year first above written.
Signed, sealed and delivered
in the presence of
甲方:Party A : 乙方:Party B:
〈14〉简单中英文外贸销售合同
中英文课件中英文课件是现代教学中常见的一种辅助教学工具,其主要作用是为教师提供一种方便快捷的方式来展示教学内容,为学生提供视觉化、直观化的学习环境。本文将围绕中英文课件的相关主题展开阐述,包括中英文课件的定义、发展历程、特点、使用方法、制作技巧和使用效果等。
一、中英文课件的定义
中英文课件(中文名称叫做电子课件,英文名称叫做Teaching Multimedia Courseware),是一种以计算机技术为基础,运用多媒体技术制作的一种辅助教学工具。它可以将文字、图片、声音、视频等多种形式的教学材料集成在一起,使得教学内容更加生动、直观、互动,有利于强化学生的记忆效果和理解能力。
二、中英文课件的发展历程
随着计算机技术和多媒体技术的不断发展,中英文课件得到了广泛的应用和发展。它最初出现于1990年代初期,当时由于技术水平有限,只能够在课件中加入简单的图片和文字,而声音和视频等多媒体元素还未得到广泛应用。到了21世纪初,随着网络技术的飞速发展,中英文课件的制作和传播变得更加方便,同时多媒体技术也得到了进一步的发展,越来越多的教师开始使用中英文课件来进行教学。
三、中英文课件的特点
1、生动直观:中英文课件可以将教学内容以图文、声音、视频等多种形式进行展示,使得学生更加生动直观地了解和理解所学内容。
2、灵活性强:中英文课件可以根据不同的教学目标和需要进行定制,教师可以根据学生的不同需要来选择相应的教学资源和展示方式。
3、互动性好:中英文课件可以加入多种互动元素,如问题的提出、学生的回答、课件的评分等,使得教学过程更加多样化和互动化。
4、便于管理:中英文课件可以通过网络进行传播和管理,教师可以根据需要对课件进行修改和更新,以保证教学效果的不断提高。
四、中英文课件的使用方法
中英文课件可以使用多种方式进行展示和使用,其中比较常见的方式有以下几种:
1、教师直接使用:教师可以将中英文课件通过投影仪等设备进行展示,让学生跟随一起学习。
2、学生自学使用:教师可以制作一些针对性比较强的中英文课件,让学生在课后自主学习和巩固所学内容。
3、网络分享使用:教师可以将中英文课件上传到互联网上,让更多的学生和教师进行分享和使用。
五、中英文课件的制作技巧
制作中英文课件需要注意以下几点技巧:
1、内容简洁明了:中英文课件所展示的内容要简洁明了,不要过于繁琐和复杂,以免影响学生的理解和记忆。
2、布局合理美观:中英文课件的布局要合理美观,尽量做到色彩搭配合理、版面简洁明了,易于学生的观看和理解。
3、图文并茂生动直观:中英文课件应该图文并茂,图片和文字相互配合,使得教学内容更加生动直观,有利于学生的理解和记忆。
4、多媒体元素丰富:中英文课件可以加入多种多媒体元素,如声音、视频等,使得教学内容更加多样化和生动。
六、中英文课件的使用效果
作为一种辅助教学工具,中英文课件在教学中发挥了重要的作用。它可以使得教学内容更加生动、直观、互动,提高学生的记忆效果和理解能力。同时,中英文课件还可以使得教学过程更加高效、便捷和便于管理,从而达到更好的教学效果。
综上所述,中英文课件是一种集计算机技术、多媒体技术、教育技术于一体的辅助教学工具,具有生动直观、灵活性强、互动性好和便于管理等特点,应用广泛。在制作和应用中,需要注意内容简洁明了、布局合理美观、图文并茂生动直观、多媒体元素丰富等技巧,从而发挥中英文课件在教学中的最大效益。
-
更多精彩的简单中英文外贸销售合同,欢迎继续浏览:简单中英文外贸销售合同
本文来源://www.zjan56.com/jiaoanziliao/115453.html
